译文诗词鉴赏 - 第448页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第448页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

虞美人古诗译文

向子諲·古诗译文

濛濛的烟树啊,一重又一重,数也数不清。但这重重烟树,却阻挡不了我思念你的目光,和你归来的道路。傍晚的云彩,格外地想要增添我的愁绪。更何况还有稀疏的雨点,仿佛在送别你的归舟,这情景更让人难以承受。雨点刚刚落下,却又被风吹散。我的眼泪,也像这雨水一样,纷纷坠落,比雨还多。我打算在并蒂...

点绛唇古诗译文

向子諲·古诗译文

明月照耀着山头,古朴的幽香从青林的深处吹落下来。人世间的人情世故索然无味。只有这清幽的景色陪伴着我,让我在千山万壑之中。历代的风流诗人们,也对着这花儿格外留意。我试着新谱一首词曲。但这曲调高妙,难以有人能与之相比。我姑且分一半的闲情,与你一起沉醉在这山林之间。

更漏子古诗译文

向子諲·古诗译文

在小小的窗前,稀疏的梅影之下。我刚刚对镜梳妆完毕。那梅花洁白似雪,那雪花又仿佛人儿一般纯净。无论是梅花还是人,都没有一丝一毫的俗世尘埃。暮色降临,江边寒气渐起,人声也静默绝迹。天边还挂着一轮朦胧的微月。远山像白玉一样温润,这美玉又仿佛君子的品德。我们相视一笑,彼此都感到那么温暖。

满江红古诗译文

赵鼎·古诗译文

秋日阴云惨淡,西风送来了绵绵细雨,沾湿了万物。我凄凉地极目远望,只见几行南飞的大雁,在暮色中投向水边的沙地。试问我的家乡在何处?眼前只有浩荡迷漫的云水,分不清南北。天边那一抹寒冷的青山,若有若无,依稀可见。我漂泊在天涯路上,是江上的过客。愁肠欲断,想必头发也已愁白。只能徒然地搔首...

诉衷情古诗译文

仲殊·古诗译文

涌金门外的西湖,就像那海上的仙山小瀛洲一般。虽是寒食时节,却更显得景色迷人,意趣风流。装饰华美的游船载着歌声乐声,在湖面上荡漾。繁花之外,还能望见高耸的楼台。晴朗的天气里,暖意融融,湖面上浮动着淡淡的烟雾。人们尽情地在湖山间游玩嬉戏。那众多的美女,那曲折的栏杆,最终都化作天边的一...

凤凰台上忆吹箫古诗译文

李清照·古诗译文

狮子造型的铜炉里熏香早已冷透,红色的锦被像波浪一样胡乱堆在床上,我懒懒地起床,也无心梳头。任凭那梳妆匣落满灰尘,日头已高高升上帘钩。我生怕心头有离怀别苦的忧愁,多少心事想诉说,却又难以开口。近来身体日渐消瘦,并不是因为喝酒太多,也不是因为悲秋。算了吧,算了吧,这一回他必须要走,即...

江城子古诗译文

李纲·古诗译文

客居他乡的重阳节,我们一同登高望远。眼前的山峰仿佛直逼云霄,连细微的景物都看得分明。云海翻涌,群山连绵起伏,群山之外仿佛有大海在翻腾着波涛。回头眺望中原故土在哪里呢?天空像巨大的帷幕,一片碧蓝笼罩四周。茱萸花蕊绽放,菊花正含苞待放。左手倾杯饮酒,右手拿着蟹螯品尝。不要让无谓的闲愁...

水龙吟古诗译文

李纲·古诗译文

极目远望,水天相接,云海苍茫无际。我就这样乘一叶扁舟,从这浩瀚中渡过。天色映照着海面,波平浪静,风也安稳,哪里有什么飓风恶浪?海中的岛屿如同巨鲸身上的鳞甲,成千上万;自然界发出的各种声音,像是笙镛奏出的乐章,天地间的一切都毫无遮拦地展现在眼前。笑着品读您美好的词章,追寻着往昔的旧...

采桑子古诗译文

朱敦儒·古诗译文

乘一叶扁舟,我要到江南去暂作客人,却看见失群的大雁和孤寂的浮云。回首中原,万里烽烟弥漫,国破家亡,伤心的泪水沾湿衣巾。 傍晚时分,青山暮霭,汀洲寒冷,眼前是一片枯萎的枫叶和芦根。太阳落下,江面波平。这一切都使我这个离乡背井、去国离家的人愁绪满襟。

水调歌头古诗译文

朱敦儒·古诗译文

平日里我观赏明月,心中向往着西北方向的高楼。如今我漂泊在外寄居他乡,常常在简陋的茅屋里叹息,暗自悲秋。听说吴淞江上,有一座垂虹亭景色绝佳,真想与好友结伴,在那江上泛着轻舟。还记得那通往蓬莱仙境的路,确实是我往昔曾经游览过的地方。追随着黄鹄的身影,湖面倒影迷乱,海面上浮光跃金。那远...

喜迁莺古诗译文

刘一止·古诗译文

拂晓的曙光催响了报晓的号角。听听那栖息的鸟还未被惊动,邻家的雄鸡却已早早地啼鸣。连绵曲折的烟霭笼罩的村落里,马儿嘶鸣,旅人起身,一弯残月还挂在稀疏的树林梢头。泪痕被晨霜微微凝结,酒力试图抵御寒气却仍显单薄。可叹我这倦游的客子,实在不愿意,再次沾染那京洛的风尘。追想怀念,自从与伊人...

念奴娇古诗译文

叶梦得·古诗译文

离故乡的山越来越近了,想到陶渊明那归隐的意趣,是那样无拘无束,谁又能理解他呢?回去吧,回去吧,可如今已是深秋时节,幸好昔日田园里的松树和菊花开出的小径还依然保存着。年幼的孩子欢快地迎接我归来,微风吹动我的衣袂飘飘,隐约间,我仿佛又看见了旧时简陋的房门。琴和书籍都闲散地放着,更令我...

安阳好古诗译文

王安中·古诗译文

安阳是个好地方,从古至今,雄伟的邺城台阁是这里的都会。昔日华丽的E83F帐幕中,歌舞的美人春天已不见踪影;金碧楼阁里,仿佛还有梦中的凤凰在夜间相互呼唤。曾经帝王车驾行走的御道,曲折蜿蜒,依然萦绕着旧地。悠闲地登高远望,只见漳河水绕着城角静静流淌。昏暗之中,有渔人樵夫偶尔拾得前朝的...

安阳好古诗译文

王安中·古诗译文

安阳是个好地方,德高望重的旧臣和古迹都还留存。醉白池边垂柳轻拂水面,延松堂前高耸的桧柏历经岁月,直插云霄。这里曾经辉映过两位身居高位、冠饰貂蝉的显赫人物。就像当年的王谢大族一样,安阳的子弟们在当年也是如芝兰玉树般优秀。画着隼鸟的朱轮车往来不绝,人才辈出,前脚跟着后脚。他们在人世间...

虞美人古诗译文

王安中·古诗译文

文昌郎君才华出众,世间无人能比。 他像带着风露的鸿雁,行经千里路途。 试着去寻找天上的使星吧, 却看见身着锦衣的人,在白天荣归故里,经过了乡关。 边城之外,落日沉没于孤鸿飞尽的远方。 (想象故乡的景色中)贤才良友正相聚一堂。 他们应该正在吟诵诗句,于红叶飘落时送别清秋。 是否也会...

蝶恋花古诗译文

王安中·古诗译文

翠袖佳人手持金线,盘绕着花纹刺绣。清晨在银制的香炉上熏香,劝人饮酒,不深究饮量的多少。一层层的帷幕帘栊,谁能看得见里面的光景?微醺之后,只觉得红色悄然浮上了脸颊。又另外唤来清商乐曲,摆开华丽的宴席。玉制的笛管双双横陈,吹奏起《梁州》大曲,一遍又一遍。在唱着《白苎歌》之前,不要因为...

瑞鹧鸪古诗译文

葛胜仲·古诗译文

在此地居住了两年,人岂能无情无义?告别了友人,乘坐着行船,眼前的四水是那样清澈。为何众人要殷勤地举杯为我饯行,只因深知这一别,并非轻易之事。辞官解印,虽庆幸自己终于摆脱了官场的樊笼,但挂帆起航时,却又为那即将平息的海潮而发愁(暗指对前路的忧虑)。看着江边的草、江上的花,无一不惹人...

虞美人古诗译文

毛滂·古诗译文

柳枝却学着那轻盈的腰肢般柔美袅娜。好似那江东女子,娇小动人。春风吹绿了柳枝,也仿佛吹上了她那弯弯的眉峰。秀美的容色仿佛要流淌出来,连绵不断,眼波流转,如水般柔和融通。屋檐前的月亮升起来了,灯花也悄悄坠落。晚风将剩余的香气一阵阵送过。欢乐如同云彩散去,已经难以收回。所到之处,只有凄...

生查子古诗译文

毛滂·古诗译文

正是鲈鱼肥美螃蟹上市的时候,烟雨迷蒙,天气 newly 凉爽。带露水的菊花金黄一片,酒色如葡萄般碧绿清澈。这样的日子自古以来就是好时节,这样的沉醉您又怎会吝惜。高高挂起水晶门帘,尽情让秋天的光景照进来。

谒金门古诗译文

毛滂·古诗译文

在灯光与雾气交织的迷蒙之中,年华老去,往昔的游历已经记不清楚了。月亮还是像旧时那样明亮,人却已不再是从前的模样。曾经的那座小楼如今在什么地方呢?归来躺卧在散发着夜晚清香的翠色被褥里,饮一点如玉的美酒,带着微微的醉意。想要入睡,偏偏思绪纷扰无法入眠。这份情思、这种心境,怎么会是如此...