译文诗词鉴赏 - 第450页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第450页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

赠邻女 / 寄李亿员外古诗译文

鱼玄机·古诗译文

美丽的女子白天也用罗袖遮面,因心中愁闷,春日里也无心梳妆打扮。世间容易得到的是无价之宝,而难能可贵的,却是拥有真情的郎君。夜深人静时,她只能在枕上默默垂泪,漫步花丛间,更让她暗自神伤,痛断肝肠。

和永叔思白兔戏答公仪忆鹤杂言古诗译文

王珪·古诗译文

兔子仿佛从明月中的洞穴跑出,仙鹤好像从群玉山的峰顶飞下。人间的凡俗眼光未曾见识过,它们已经被你我两家珍藏并称奇。玉堂中的词人你本就是天上的仙才,文采光芒偶然洒落,像是银河的缝隙中漏出。被贬谪到尘世已经五十个春秋,但所喜好的事物无一不是潇洒脱俗。因为喜爱白兔那如霜雪般的蹄毛特别皎洁...

和永叔内直晨出马上口占古诗译文

韩维·古诗译文

宫门迎着朝阳,高耸的楼阁在晨光中崔嵬壮丽,我乘坐着车马,从容不迫地离开了内廷禁地。面对这清晨的美景,常常用吟诗来排遣情思,高尚的情操绝不会为了恩宠和名利而改变初衷。我并非一定要长久地隐居山林,但也明白,高官厚禄不过是偶然得来的身外之物。我想与您(永叔)探讨一下出仕与归隐的抉择,将...

和李公择赴历下道中杂咏十二首 梁山泊见荷古诗译文

苏辙·古诗译文

南方水乡,家家户户都荡漾着彩绘的小船,荷花远近相映,在晨曦或暮色中微微明灭。在梁山泊里遇见荷花盛开,忽然回忆起吴兴那十里荷香的行舟之旅。整日行船,荷花仍然繁多,那清幽的香气扑面而来,让人无法抗拒。更待明月升起,波光澄净之时,悠然躺卧,静听渔家轻轻荡桨歌唱。行船到了开阔的湖面,心意...

和李公择赴历下道中杂咏十二首 将至桃园阻古诗译文

苏辙·古诗译文

卷起船帆,停桨靠岸在这浅浅的河水边,回忆往昔在长江上泛舟,每一步都是崭新的体验。终究难以摆脱一生寄托于风浪的命运,无法忍受船桨和舟船被弃置于尘土之中。来来往往想要靠近那用沙袋筑成的堤堰,水浅水深之处,频频探看,屡次举起马鞭试探。一眼望去,乌云密布(盼雨),心中百忧交集,应该是在思...

和曾知运寄兄诗二首古诗译文

廖行之·古诗译文

忠孝两全的美德集中在你这一门,兄弟们像大雁飞行时排成的行列一样,相望于天子之门,声名远扬。弟弟志向高远,已经先一步在青云之路上前行;如今担任蓝绶官职的兄长也承受了皇恩。一时间,弟弟的功名富贵(肘后悬印)甚至超过了古代的贤才季子(如苏秦,此处泛指成就显赫的先贤);而兄长如春风化雨般...

和放翁社日四首·社酒古诗译文

方岳·古诗译文

春风将新酿的酒液吹拂得泡沫翻涌,夜雨滴落在酿酒的糟床上发出悦耳的声响。相互招呼着用洁净的器具来祭献,洗刷干净酒盏方才敢于品尝。不吝惜喝得满脸通红,所期望的是那田地里禾苗茂盛、丰收在望。家家户户喂养的耕牛膘肥体壮,年年岁岁都能有浮动着酒糟香气的美酒满缸。

和微之古诗译文

韩维·古诗译文

衙门里诉讼稀少,白昼显得格外清静,我常常趁着闲暇去结交年高有德的人。谈论诗歌时,屡次能够从容地探讨;对着酒杯,内心也常常怀着淡泊名利的情怀。即便卸去官职,还思念着嵩山那险峻的山色;入朝为官时,又侧耳倾听宫禁里传来的钟声。怜惜你正值壮年却大多时候滞留于下位,不能尽情施展像大鹏展翅高...

和御制祀后土古诗译文

寇准·古诗译文

在临晋县迎接皇帝的清净车驾,庄严肃穆的祭坛已经准备好进行虔诚的祭祀。为了表达诚意,恭敬地祭祀后土神,祈求福祉是为了天下百姓。施行仁义,帝王的谋略远大,广施恩泽,赏赐的吉庆均匀地分给众人。成千上万的官员陪同着如同汉代天子般的祭祀,众多国家如同侍奉虞舜南巡般恭敬。仪仗和护卫在初升的阳...

和得故人书古诗译文

张耒·古诗译文

你寄来的书信虽然只有短短一纸,但离别之情却显得如此深长。想必是因为饱受相思之苦的煎熬,所以才能将字句写得如此细致绵密。江水承载着我新生的愁恨,显得格外浩渺宽阔;看到盛开的花朵,不禁想起你昔日美丽的容颜。想要问你现在人在何处?原来你就在京城的青楼楚馆之中。

和延州经略庞龙图八咏·柳湖古诗译文

宋祁·古诗译文

湖面平静无波,柳枝柔软细长地低垂着,轻轻拂过水面。湖水的碧色与柳树的翠色相互映衬,融为一色。我伸手攀住一根柳条,在潺潺的流水中嬉戏把玩,就这样静坐着,目送春天的夕阳缓缓西沉,直至余晖散尽。

和孙廷平坦嵩山十首·孤竹苹古诗译文

韩维·古诗译文

春日的山间夜晚多雨,雨点滴落在水边的苹草上,使它生长得更加茂盛。谁来欣赏这幽静芬芳的苹草呢?恐怕只有山中的隐士(或指岩居的高士)。他怀抱古琴,站立在沙洲之上,直到傍晚时分,清风吹起,仿佛在与这幽兰共语。

和孙传师秘校见赠古诗译文

邵雍·古诗译文

天津桥的南畔是我的居所,时常承蒙您屈尊驾车来访。 自从辞官归隐后便放松了约束,却因为闲居太久才学疏浅,荒废了光阴。 与其追求功名业绩载入史册,哪里比得上归隐云山、珍藏素书的自在。 我一片赤诚之心难以用言语形容,或许长久以来,就像那中空的舟一样,虚怀若谷,淡泊处世。

和圣俞咏昌言五物·缚虎图古诗译文

司马光·古诗译文

这位孙先生并非职业画师,但他的志趣爱好却颇为奇特不凡。他为人处世缺少谐和圆融,不肯在家中蓄养仆从或宠物。时常独自进入深山之中,信步行走能达百里之远。悠然自得地坐在磐石之上,整日都不曾起身离开。精心凝思忽然有所领悟,纵笔挥洒画风何其恢弘诡异。世间万象都显得自然天成,神工鬼斧在青白之...

和圣俞咏昌言五物·白鹘图古诗译文

司马光·古诗译文

白色的鹘鸟从太阳旁边飞来,一眨眼的功夫就能飞越万里之遥。它在晴朗的碧海上横空飞过,强劲的翅膀在寒风中发出萧萧声响。它轻灵得像朔方飘落的雪花,又与那迅猛的长风一同在天空中高高飘扬。它时而俯冲下身,收紧青赤色的利爪,时而发出高亢嘹亮、震彻云霄的呼啸声。它突然瞥见猎物,速度快过闪电,猛...

和喜雨诗古诗译文

廖行之·古诗译文

夏天的田畦里,庄稼如云般茂盛,人们正忧虑着那娇艳的花朵(指代庄稼)是否能经受住酷热。炎热的太阳如同火伞一般,烘烤着晴朗的晨曦。 是谁在半夜时分,惊起了蛰伏的蛟龙(指下雨),慰藉了我这一年期待丰收的心。 我这一生,正为求得一顿饱饭而盘算,上天的旨意似乎怜悯我们农民在农忙时节的艰辛。...

和商守宋郎中早梅古诗译文

邵雍·古诗译文

山南地区的气候好似岭南一样温暖,腊月里梅花开放已满了整整一旬。 它耻于与百花争夺世俗的赞誉,独自超群于众多艳丽的鲜花,占得春天的先机。 在号角声中飘落的梅花,其凄清之态深入骨髓; 在笛曲里吹奏出的梅韵,其美妙之姿仿佛通神。 像美人额上的妆容残损后黏着的白色香粉,又如画梁下歌女唱起...

和吴龙图韵五首·有怀致政景仁侍郎古诗译文

文同·古诗译文

一生之中,你的名声占据了风流韵致的行列,因为懂得了《庄子》中所说的“游刃有余”的道理,才能这般自在从容。告老还乡的几杖尚未用完,你就容许自己早早退隐;朝廷的庙堂近在咫尺,你却肯于在仕途半路中休止。有人端起酒杯,思念你清高的节操;又该在何处挥动笔墨,吟咏这素净的秋景呢?我们的故乡岷...