念奴娇古诗译文
鉴赏全文
离故乡的山越来越近了,想到陶渊明那归隐的意趣,是那样无拘无束,谁又能理解他呢?回去吧,回去吧,可如今已是深秋时节,幸好昔日田园里的松树和菊花开出的小径还依然保存着。年幼的孩子欢快地迎接我归来,微风吹动我的衣袂飘飘,隐约间,我仿佛又看见了旧时简陋的房门。琴和书籍都闲散地放着,更令我欣喜的是,杯中已经斟满了美酒。
我惆怅自己像浮萍断梗一样漂泊无根,走遍了天涯海角,最终还是辜负了田园的宁静生活。要离开这里去哪里呢?小窗边的屋子虽小,暂且倚靠在南边的窗轩上,这里仅能容下双膝,倒也安适。疲倦的鸟儿知道要归巢,傍晚的云彩远远地映照着,山间的雾气正随着黄昏的降临而弥漫。这其中的真意,大概就是想要辩说却忘了该怎么说吧。