译文诗词鉴赏 - 第446页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第446页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

鹧鸪天古诗译文

丘崈·古诗译文

一对对的小船紧挨着停靠在柳树成荫的堤岸边。采菱的歌声断断续续、婉转悠扬地飘过前面的溪流。那歌声里,自然地倾诉着心中的隐秘情事,可是岸上的行人又怎能听得懂、体会得到呢?船上的人穿着装饰有金齿的木屐,头上插着翠绿的云纹篦子。身披像女萝一样轻柔的飘带,系着用蕙草编成的衣裙。因为怜爱花朵...

贺新郎古诗译文

李处全·古诗译文

我的心事能向谁诉说呢?正是我们这些文人墨客,铺陈文采,摆弄词句,以此来招揽凉爽,驱除暑气。季节的风物对于人来说都是可喜的,今夜的景色尤其妩媚动人。可笑那坦腹东床的书生风度。天上的牛郎织女并非世俗之人,纵使惊雷乍起,急雨骤降,也请不要轻易向他们倾诉。回忆起当初相遇,倾盖如故,情投意...

念奴娇古诗译文

李处全·古诗译文

春意盎然的一天,伴随着司春之神东君的幽静赏玩,仿佛重新飞舞起瑞雪般的叶片。大自然有心要成就一番雄伟的景象,来陪伴红色芙蕖(荷花)完全盛开。此时,月亮刚刚开始圆满(指农历月中),梅花像美人的腮帮一样全然绽放,节令的景物都显得奇崛绝妙。在清冷官署的门巷前,远远望见北固山的城墙与楼堞。...

鹧鸪天古诗译文

张孝祥·古诗译文

日日流连于青楼醉梦之中,不知不觉楼外已是春意正浓。稀疏的春雨还未曾浸润杏花,柔柔的春风里,杨柳已开始摇曳着嫩绿的枝条。画着鷁鸟的游船停靠在岸边,佩戴着华丽鞍辔的骏马欢快地跳跃。在那涌金门外的小桥东边,热闹繁华的景象尽收眼底。走着走着,又步入了笙歌缭绕的温柔乡里,不知那心上的人儿,...

客中行 / 客中作古诗译文

李白·古诗译文

兰陵出产的美酒,透着醇浓的郁金香的芬芳,盛在玉碗里,看上去犹如琥珀般晶莹。只要主人同我一道尽兴畅饮,一醉方休,我哪管这里是故乡还是异乡呢!

菩萨蛮古诗译文

范成大·古诗译文

旅途匆匆,行人忽然来到了湘东驿。明天,就真的要成为浪迹潇湘的过客了。极目远望,晴空万里,碧空如洗,白云层层。不知何时才能再遇到故乡的故人?身处江南,心中的孤寂却如同身在边塞。离别之后,家书难以得到。本就听说南来的大雁稀少,更何况现在已是春光过半的时节,家书更是渺茫。

惜分飞古诗译文

范成大·古诗译文

仪仗队的画戟和华美的车辆,都是你我的旧交故知。伴着箫鼓之声,我试图挽留远行的客人。南浦的春水已映照着暮色,最难忘的是你脚步曾停留过的地方。明日的船旗大概不会为了我而停留,暂且让我吟唱这新写的断肠词句。卷起珠帘,满眼都是连绵的雨,这一夜的雪花将随着你一同离去。

点绛唇古诗译文

周必大·古诗译文

为了报答这美好的风光景色,我斟满如玉的琼浆美酒,一醉方休,切莫思睡。耳边传来黄莺纷乱的鸣叫声,清脆悦耳。我多次在甘棠树下往来徘徊。听说友人政绩卓著,深得君王的倚重和简拔。如今你乘舟归去。待到抵达之时,应该是皇宫大殿中槐树交翠、官居高位的情景了。

感皇恩古诗译文

姜特立·古诗译文

儿女们欢声笑语不断,因为我的生日已经来到。居室的帘幕中间,焚烧的兽形香料正喷吐着袅袅香烟。刚被任命为京城祠庙的官职,好事就像日边(指皇帝身边)的消息一样频频传来。生活清闲自在,没有繁杂的事务,这都是君王给予的深厚恩情啊。落得个只能靠乞讨为生,只为博得歌女的一笑。穿着旧僧衣,陪伴着...

桃源忆故人古诗译文

管鉴·古诗译文

刚刚生长的草木嫩芽,散发着清幽的香气。在水边芳草萋萋的平地上,已经能感受到春天的临近。她娇美的脸上泛起红晕,羞涩褪去,露出迷人的笑靥,真个是风情万种,韵致十足。她垂下环形发髻,轻声曼舞,应和着美妙的小曲。黄莺在翠绿的杨柳间啼鸣,仿佛带着些许春困的娇慵。心中积攒了多少旧日的愁苦和今...

洞仙歌古诗译文

管鉴·古诗译文

悠然堂上,看到的山色宛如一幅美丽的图画。堂下的梅花还未完全凋谢。向着小亭,这个留客的地方,晴日里雪花刚刚飘飞,香气从四面袭来,这里的情景绝不比那低矮的茅檐下逊色。绿色的窗帘完全卷起,风吹到人的眉心,点缀着新妆,显得格外闲雅。歌声舒缓,舞姿余韵,行云为之驻足,清风为之回旋,应该相信...

忆秦娥古诗译文

袁去华·古诗译文

月光映照在离别的筵席上。不知道天上的今夜是什么日子。是什么日子呢?是乌鹊刚刚架起桥梁,北斗星的玉衡星低垂在侧方。短暂的不能相见还要四处寻觅,更何况要忍受一年的别离。一年的别离啊,这漫长的良辰美景,让我如何能安闲地度过。

水调歌头古诗译文

袁去华·古诗译文

吴门(苏州)是自古繁华的都会,过去我曾记得到此地游览。当轻帆落下停泊之处,西风吹老了白苹洲。试着寻觅姑苏台的亭台楼榭,还想像当年吴王的宫殿,仿佛跨在灵岩山这陆海鳌头之上。那美人西施如今又在哪里呢?只有水边的宫殿在秋风中徒然凄凉。在图画之中,烟雾笼罩的寺庙,依水而建的楼阁。响彻云霄...

清平乐古诗译文

赵彦端·古诗译文

水波轻轻荡漾,无限延伸。雪花极力做出轻盈的模样,漫天飘洒。昨夜窗外传来淅淅沥沥的声响,那雪花大多落在了梅树的枝梢和柳树之上。清晨,画楼卷起帘幕,一片六角形的雪花飘飘悠悠飞了进来。它刚要落下,却被铜炉中腾起的香雾,袅袅地托起,最终飘落在了美人的玉钗之上。

点绛唇古诗译文

赵彦端·古诗译文

一点春日的阳光带来了温暖,早开的梅花仿佛初次与春风会面。律管中的灰烬飞出,预示着天气回暖。北斗星的斗柄已从东方开始转运。骑着白马的穿着青袍的游子啊,不要对洛阳铜驼街的繁华过于留恋。请看那宫中的红线,白日渐长,但我们只求能够长久相见。这温暖的日光,就如同我们所愿的那样,长久地陪伴在...

踏莎行古诗译文

张抡·古诗译文

秋天来到了连绵不绝的山峦,景物显得潇潇洒脱,很有情致。种种景物,情态情韵,简直像图画一样美妙。火红的枫叶层层密密,一直伸向碧云深处;清幽的岩洞之下,无数金黄色的菊花,正恣意盛开。已经欢喜遇到了好时节,更令人怜惜这清幽的夜晚。一轮明月挂在树林上空。我常常与山野之人相约饮松醪酒,忘掉...

南柯子古诗译文

韩元吉·古诗译文

五月的炎州(南方炎热之地)路上,繁花似锦,层层叠叠铺天盖地地盛开。乍一看,还以为是江边的梅花,那标致的神韵竟如此相似。没想到在这薰风习习的庭院里,竟然有如同雪堆一般的繁花(实指素馨或栀子花)。花朵像镶嵌了琼瑶美玉的发髻,叶子像用翡翠裁剪出的仙人衣裳。这一枝美丽的花儿常常伴随着荔枝...

菩萨蛮古诗译文

韩元吉·古诗译文

暮春时节,天天都是风雨交加的天气。极目远眺烟雾迷蒙的江面,已经找不到春天的踪影。山间小路上偶尔能看见黄鹂鸟,它们背着人相互呼唤着飞远了。解开马鞍放下行囊,昨晚喝的酒此时才醒,斜靠在彩色的枕头上,只觉残留的香气已经冰冷。梦中回忆起小亭东边的景象,那盛开的蔷薇花哪里像记忆中那样红艳呢...

朝中措古诗译文

韩元吉·古诗译文

高高的亭台拔地而起,仿佛一条苍龙横卧于山巅。这极致的景色,就如同置身于画图之中。就在这里举办像龙山那般的高雅聚会吧,希望千百年来的乐事,今天我们也能一同体会。使君设宴的地方,火红的枫叶在淡淡的日影下摇曳,金黄的菊花散发出浓郁的芳香。晚上回去时,不惜让皎洁的月光映照着马鞍,任凭那破...

满江红古诗译文

洪适·古诗译文

春雨过后,春色已深,溪水涨了起来,碧绿的波浪仿佛要满溢出来。每一年都是如此,杨花飘散如絮,草地上绿茵凝结,一片碧绿。阳光从缝隙中穿过,如白驹过隙,人的身体容易衰老;槐树下的美梦如同幻影,醒来后难以寻觅。算起来,六分的春色,已经过去了五分,只剩下一分还留在这里。野鸭和白鹭安静下来,...