译文诗词鉴赏 - 第2100页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2100页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

奉和袭美新秋言怀三十韵次韵古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

身心闲散只因喜爱清静,屋外篱笆之外便是荒芜的郊野。地处偏僻,庆幸有邻居相伴;庭院喧闹,却厌烦家族聚居的纷扰。江岸传来小船摇橹的声音,窗影中能分辨出细脚蜘蛛的痕迹。只有溪边飞禽能到达小径,门户也只被山野之人轻叩。竹冈自古就隆起,池塘的边缘原本就曲折不平。早开的荷花托着白霜般的花梗,...

奉和袭美太湖诗二十首。销夏湾古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

云霞映照的海中岛屿烈焰难近,高耸的山峰奇景无限难以尽收。千里湖湾一片萧条冷清,唯独此处如秋天般清凉宁静。古老的堤岸刚经过一场新雨,高大的萝藤遮蔽了横流的水道。远风吹拂着芦苇丛,折断处发出飕飕的声响。从前我困守在狭小的屋子里,如同被烈火囚禁一般煎熬。整日像被竹席束缚的囚徒,与薄被反...

奉和袭美太湖诗二十首。石板古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

一片如倒立山屏般的巨石,不知何时崩离了洞门。巍然耸立在空旷之中,万古以来留存着波涛冲刷的痕迹。我想这是天帝的旨意,特意拿来压制泉眼的涌动。恐怕是庚辰这样的神官,因囚禁怪物而被神力掀翻。又疑心是在广袤天地形成之时,它零落坠下,悄然惊奔至此。不然就是遭了霹雳雷击,大半部分已沉没于无边...

奉和袭美太湖诗二十首。晓次神景宫古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

清晨的船帆轻拂着弯曲的岸边,我高步走入这神仙所居的景宫。衣襟袖口顿觉清爽洁净,仿佛正面对着仙人居住的蕊珠屏。虽然万物都已沉寂歇息,此地却依旧充满深幽的宁静。翠玉发钗在寒风中发出清脆的碰撞声,碧色花瓣在微光中摇曳不定、影子模糊。倚靠栏杆的是傲然出尘的仙人,守卫门户的是威猛的天界神兽...

奉和袭美太湖诗二十首。明月湾古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

从前听说明月观,只见荒凉野地的旧基址。如今来到明月湾,却不是农历十五月圆之时。选择在这两个名为“明月”的地方,洞庭湖的景色最为奇妙。连绵的山势忽然中断,远处的树木清晰可辨。方圆二十里,湖面如风平浪静的涟漪。听说在秋夜的半夜时分,天空澄净,毫无云雾遮蔽。星辰与银河都隐现其中,仿佛有...

奉和白相公圣德和平致兹休运岁终功就合咏盛…长句四韵古诗译文

杜牧·古诗译文

眼看着寒冬将尽,迎来美好的年景,祝愿圣上万寿无疆,与南山相对,福寿绵长。狡黠的黠戛可汗前来进献贡品,表示臣服;文德昭彰的天子收复了河湟失地。皇上应当亲自驾临西部巡视疆土,安抚边疆,而不必借助武力去征伐北方的敌寇。吉甫当年作诗赞颂周宣王的丰功伟业,如今我也效仿他,写下这首《江汉》,...

奉和袭美太湖诗二十首。太湖石古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

其他山中难道没有石头,它们的形态也都可以推荐使用。一旦遇到优秀的工匠,便能使天然质地发生改变。有的被裁作房屋的基石,堆叠成宏伟的殿堂。有的被剖开发现温润如玉,光芒闪耀如同华美的玉饰。有的被用来攻打仇敌,在艰苦的战斗中经百炮轰击。有的被制成铜镜映照功名,仿佛能与古人万古相见。如今洞...

太湖诗。明月湾古诗译文

皮日休·古诗译文

清晨的景色恬静辽阔,没有边际,一叶孤舟随意地在水面上回旋。试着询问这最幽静的地方,人们称它为明月湾。半山腰有翡翠色的鸟巢,远远望见却无法攀登。柔弱的柳树下布设着渔网,幽深的藤蔓间垂挂着像花鬘般的藤蔓花。松树的树瘤忽然像猿猴的形状,石头的纹理有的如同小老虎的模样。钓鱼的石台有两三处...

太湖诗。初入太湖古诗译文

皮日休·古诗译文

早听闻太湖的盛名,十年来却始终未曾亲眼见识。今天终于得以乘船游赏,笑着实现了往日的心愿。从胥塘出发走了三十里路程,一整天才抵达震泽(太湖古称)。太湖广阔达三万六千顷,每一片水域都泛着水晶般的光泽。湖水与天空相连,平静得没有一丝波纹;映照田野,没有半点缝隙。这般美景,真适合放下青色...

太湖诗。上真观古诗译文

皮日休·古诗译文

小径盘绕在山的两侧,蜿蜒曲折一直延伸到云端深处。 拄着的手杖头上沾着紫色的菌菇,沿着山崖行走,木屐的齿都被磨坏了。花费半天时间才到达上真观,这仙洞般的道观建造起来实在艰难。 两扇大门开启,露出真正的仙境景象,只有怀着虔诚的心才能观赏。 天然的乐声响亮动听,象征祥瑞的天禄兽行走时步...

天台独夜古诗译文

徐凝·古诗译文

银色的地面上洒满秋天的月光,石桥边传来夜晚溪水的流淌声。谁能想到(我)的木屐齿都已磨尽,只因在满是青苔的路上不断行走。

塞上还答友人古诗译文

未知·古诗译文

无缘无故游历到遥远的边塞,归来时两鬓已斑白苍然。 在戎羯人的包围中穿行而过,迎着风沙在马背上入眠。 野草枯萎因频繁的烽火焚烧,耳朵冻僵听不见蝉鸣声喧。 从此甘愿清贫静坐度日,再莫提重赴边疆的誓言。

因梦有悟古诗译文

白居易·古诗译文

曾经交往的友人都已离世,我常常在梦中深切思念他们。 平生关系最为深厚的人,昨夜又在梦中与我相见。 梦中发生了不少往事,可在枕头上的睡眠时间却很短暂。 我们亲切地共饮几杯酒,悠闲地对弈一局棋。 梦中起初见到韦尚书,他身着金紫官服,是多么光彩夺目。 中途遇到李侍郎,我们谈笑风生,心情...

嘲吴人观者古诗译文

未知·古诗译文

你们幸好没有尖锐的角,不然为何要触碰我的藩篱?如果真有资格进入厅堂的人,自然会懂得从正门而入。

咏所乐古诗译文

白居易·古诗译文

野兽的快乐在幽深的山谷,鱼儿的快乐在池塘水泽。昆虫的快乐在茂密的深草间,飞鸟的快乐在高高的树枝上。它们所追求的快乐虽然各不相同,但都同样契合自身的习性与环境。不会用那一方的快乐替换这一方,更何况去议论谁对谁错呢。而我有什么快乐呢?我的快乐在于担任分司官职。分司官职有什么快乐呢?这...

咏春风古诗译文

崔涯·古诗译文

春风动地经天物不伤,高情逸韵住何方。扶持燕雀连天去,断送杨花尽日狂。绕桂月明过万户,弄帆晴晚渡三湘。孤云虽是无心物,借便吹教到帝乡。译文:春风遍历天地之间,却不会伤害世间万物,它那高尚的情操与飘逸的韵味,究竟停留在何处呢?它扶持着燕雀,让它们飞向高远的天空;又吹拂着杨花,使它们整...

咏双白鹭古诗译文

雍陶·古诗译文

两只白鹭应当是喜爱这满池的清水,微风 P > 风轻轻吹拂,它们头顶的细长羽毛却纹丝不动,低垂着。它们站立在青青草地上,人们先于其他事物看到它们的身影;行走在白色莲花旁,水中的鱼儿却未曾察觉。一只白鹭在寒凉的雨水中,独自从容地蜷缩起一只脚;在初秋时节,不时P>它们几声相互鸣叫,打破...

和鲁望风人诗三首古诗译文

皮日休·古诗译文

刻下文字书写离别的怨恨,因此更添别后的悲伤。不要说春日所结的茧丝单薄,其中蕴含着万重思念之情。雕刻出佩刀上的纹饰,想起当初巧笑相遇的艰难。正午时分文人骚客佩戴着它,怎奈心中愁绪已难以抑制。江上秋风骤起,自古以来便以引动愁情而闻名。逆风之中尚且悬挂船帆前行,若不能割舍凡俗情爱,又怎...

和春深二十首古诗译文

白居易·古诗译文

春天深处哪里最美好呢?春天最美好的是富贵人家。马在路上奔跑如同飞鸟,歌妓如同后院盛开的花。绫罗绸缎成群结队地炫耀,金银财宝多到能压断车轴。眼前还有什么忧愁呢?唯一的烦恼就是太阳西斜,欢乐难久。春天深处哪里最美好呢?春天最美好的是贫贱人家。门前小径长满荒草,邻居的花也冷清凋零。奴仆...

和微之诗二十三首。和望晓古诗译文

白居易·古诗译文

不必再吟诵稽山的晨景,且来听我咏唱秦城的清晨。雄鸡初啼,发出第一声鸣叫,夜宿的鸟儿还未完全飞散。滴漏的水声渐渐接近尽头,咚咚的晨鼓已经敲过一半。南山一片青黑深沉,东方天色发白,朦胧弥漫。街市中央人流如流水般涌动,城墙角落如同断裂的河岸。银河渐渐偏斜隐落,宫殿楼阁在晨光中焕然一新。...