译文诗词鉴赏 - 第2098页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2098页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

村中晚望古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

我拄着拐杖站在简陋的柴门前,江边的村落里太阳渐渐西斜。大雁在寒冷中还思念着伴侣,人生病时更加感到远离家乡的痛苦。短短的鬓发眼看就要全白了,曾经明亮的双眼如今也已模糊不清。哪里还需要去到万里之外呢?就在这里,此地便是天涯尽头。

李处士郊居古诗译文

皮日休·古诗译文

溪水清澈如发丝般的石衣漂浮,溪边的柴门架在树上搭建而成。 园中水流浇灌竹林发出声响,窗内人静只闻下棋声。 许多亲近的鸟儿都熟悉主人性情,无数幽静的花儿尚未得名。 满饮红螺酒后题诗一首,连刘桢也忘却了病中的忧愁。

杂兴三首古诗译文

白居易·古诗译文

### 第一首 楚王偏爱后宫妃嫔,选尽天下绝色女子充盈宫廷。 又喜爱追逐飞禽的乐趣,每次驰骋狩猎都有嫔妃相伴。 臂上套着锦绣臂套架着花隼,衣袖轻扬驾驭着披金鞍的骏马。 于是宫中女子都渐渐习惯,个个变得像骑马的男儿一般。 沉迷女色与游猎已然荒废政务,刑罚与政令都已衰败松弛。 云梦泽...

月夜古诗译文

刘方平·古诗译文

夜色渐深,月光只照亮了人家房屋的一半,北斗星倾斜着,南斗星也已西斜。今夜我格外真切地感受到春天的气息已经变暖,清脆的虫鸣声第一次穿透了绿色的窗纱。

春残古诗译文

翁宏·古诗译文

又到了春末时节啊,为何还迟迟无法走出这绿色的纱窗帷幕?落花纷纷,我独自伫立;细雨蒙蒙,燕子成双飞舞。极目远望,心魂几乎要断绝;多年以来,连梦中的情景也不复存在。怎能忍受这充满愁绪的黄昏,暮色中蝉影稀疏,余晖黯淡凄凉。

春夜同厉文学先辈会宿古诗译文

许棠·古诗译文

江水与汉水将我们长久分隔在两地,如今在京都关隘重逢,再次吟咏诗篇。今夜再度相约彻夜长谈,才能倾尽多年来深藏的心意。银河遥远,月光横亘于夜空;花丛幽深,栖息的鸟儿藏身其中。整夜难以入眠直到天将破晓,说来说去,大多还是谈论那山水清幽的山阴之地。

旱热二首古诗译文

白居易·古诗译文

红云密布却不下雨,炽热的太阳令人畏惧。端坐着仍不停地挥汗,出门又岂是容易的事。忽然想到官府中的小吏,身穿青衫弯腰办事。又想起驿道上的信使,奔走在红尘中传递文书。远行的征夫更加辛苦,被贬谪的官员愈发憔悴。太阳还没落山就忙着赶路,半夜时分也无暇安睡。哪知道北窗下乘凉的老人,正悠闲地躺...

早春雪中作吴体寄袭美古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

迎接春天、避开腊月的时节,雪花却迟迟不肯落下;它欺凌着初开的花朵、冻结着新生的野草,又轻飘飘地漫天飞舞。雪光填满了边关将士的马窟,覆盖了塞外大地;那雪势厚重,压过了鹤鸟的巢穴,偏落在宫殿的顶端。山间火炉上,带着瘤节的枯木燃起千奇百怪的火焰;墨家弟子居处的烟囱早已衰败,只飘着孤零零...

无题古诗译文

闫弘轩·古诗译文

蜿蜒的小路沿着山势延伸,清澈的溪水在石缝间流淌。大雁在悠闲的云朵间嬉戏玩耍,一壶美酒静靠在孤独的小舟旁。

斫竹古诗译文

杜牧·古诗译文

寺庙荒废后,竹子的生机也渐渐消逝,达官贵人家又怎会把这衰败的竹子留下呢?带着寒霜的竹根渐渐被斧头砍伐,风中的竹子却还在秋日里发出清脆的声响,仿佛在诉说着什么。在江南一带苦苦吟诗的游子啊,又该到何处去寄托这悠长无尽的愁思呢?

斋月静居古诗译文

白居易·古诗译文

生病之后心境平静,没有任何思虑;年纪渐长身体清闲,什么事情都不做。 双眼常常蒙着些许尘埃,依旧偏爱睡眠;口中还残留着些许言语习气,仍喜欢夸耀自己的诗作。 每逢斋居的月份,总会断绝荤腥食物;静坐的时候,常常亲近香火(进行修行)。 所有的忧虑都停止了,各路神灵都安宁平和,只应在这寂寞...

故洛阳城有感古诗译文

杜牧·古诗译文

一段残破的宫墙矗立在道路中央,显得岌岌可危,行人见了都驻足凝望,久久不愿离去。秋风吹过曾经华丽的筚圭苑,只剩一片萧瑟;夕阳斜照在昔日繁华的平乐馆前,更添几分凄凉。东汉末年那些被禁锢的党人,终究未能挽救汉朝的江山;清谈之风虽盛,却空有识人之论,未能预见胡人之祸。洛阳城历经无数次战火...

故乡除夜古诗译文

未知·古诗译文

一年三百六十日就这样结束了,故乡的年尾与异乡的年尾竟是如此相同。不只是节令变换令人感伤惆怅,更是才学浅薄、命运不济的遗憾。不知何处传来夜歌,人们正饮尽腊月的酒;谁家高燃着蜡烛,等候着新年的春风。刚写成这首诗,正想吟诵品读,却猛然发觉,去年此时也早已身陷繁重的公务之中了。

抛球乐古诗译文

皇甫松·古诗译文

红拨一声轻响,彩球飘然坠落在薄纱上。 球带翻飞如金孔雀展翅,香气弥漫在绣花蜂腰般的裙间。 少年们抛球计分兴致正浓,花枝招展的少女们娇嗔讨饶。 金线绣制的花球小巧精致,珍珠缀饰的绣带随风轻垂。 几番嬉戏险些碰倒烛台,千...

战秋辞古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

八月的空堂,前方对着空旷的荒地。打开门闩散开扇子,清晨的乌鸦还未迎来晨光。左右的景物形态,稀疏却带着强横的气势。我(天随子)感到震惊又恐惧,恍惚间像是要亲自领兵作战。有的像护城河一样深沟,有的像城墙一样壁垒分明。有的像军旗一样立着桂树,有的像队伍一样排列着竹林。高耸的杉树如同密集...

慧山寺肄业送怀坦上人古诗译文

未知·古诗译文

流水与哪座山分离,浮云在空中偶然相遇。 我的一生如无根之木,聚散也难以稳固。 回忆往昔在斗龙春时,栖息岩间与高人为伴。 清雅情怀摆脱束缚,幽静之地不染尘埃。 夕阳映照九峰明亮,暮色中烟雾笼罩万华。 这...

感遇二首古诗译文

柳宗元·古诗译文

秋天寒风吹动,凉气袭人,惊飞的乌鸦在北边的树林中哀号。鸟儿栖息本无不同习性,为何却聚集在枯枝败叶之间,任其飘摇?天鹅早已飞去不返,勾吴之地路途阻隔且深远。空自叹息世人沉溺享乐,沉迷于击鼓作乐和奇异的音声。东海长久动荡不安,南风也已疾速吹来。致使朗朗青天转眼暮色降临,微小的星辰也为...

感发落古诗译文

白居易·古诗译文

过去担心头发变白,谁知还未全白就已开始衰落。眼看着它即将落尽,再也无法变成青丝。

忆洞庭观步十韵古诗译文

皮日休·古诗译文

回忆起从前登上洞庭观步的情景,盛夏的骤雨正哗啦啦作响。走上戍楼眺望连绵的蕨丛,穿过村落跨过石砌的桥梁。山坳里的野花不时簇拥开放,溪畔的鸟儿却孤单不成双。远处的树木如点点黑色长矛,遥远的山峰似露出碧色幢幡。岩石的根部长得瘦如贝壳,老杉树破裂的树干腹中空如腔。粗布衣衫是渔人的日常装束...

归来二周岁古诗译文

白居易·古诗译文

回来已经两年了,这两载光阴仿佛只是一瞬间。池塘里的藕重新长出了叶子,树林中的乌鸦再次养育了幼鸟。年成丰收,粮仓充实;春天暖和,正好修缮厨房和炉灶。再计划未来的三年,可还能像现在这般身体健康吗?