咏所乐古诗译文
鉴赏全文
野兽的快乐在幽深的山谷,鱼儿的快乐在池塘水泽。
昆虫的快乐在茂密的深草间,飞鸟的快乐在高高的树枝上。
它们所追求的快乐虽然各不相同,但都同样契合自身的习性与环境。
不会用那一方的快乐替换这一方,更何况去议论谁对谁错呢。
而我有什么快乐呢?我的快乐在于担任分司官职。
分司官职有什么快乐呢?这份快乐旁人却不懂得。
官职清闲有俸禄供给,职务松散没有束缚牵制。
慵懒的状态与“道”的境界相近,迟钝的性情总与闲适相伴。
昨天朝拜上奏表章后返回,今晚做完行香仪式便归家。
回到家坐在北窗之下,解下头巾脱下沾满尘土的衣裳。
用清凉的泉水冲洗头顶,用温暖的热水洗涤四肢。
身体幸好没有病痛,躺卧着任凭清凉的风吹拂。
心中也没有繁杂的事务,静坐着任凭太阳慢慢西移。
有时翻开一篇书卷阅读,有时端起一杯美酒浅酌。
只要能像如今这样生活,一辈子也不会感到厌倦。