译文诗词鉴赏 - 第130页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第130页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

【越调】斗鹌鹑_咏小卿释卷古诗译文

周文质·古诗译文

咏小卿放下书卷挑亮灯芯,纵览古今往事;嫉妒日月的明朗,埋怨云雨的遮掩。因为看到金斗的遗留文章,所以创作出绿窗下的新词。自己暗自思量,心中有所盘算:好做得成事的,是有钱财的茶商;行事差劲的,是空有文才的士人。【紫花儿】苏娘娘本是贪图享乐的,冯员外既然给予她所求,双解元又何必羡慕叹息...

【南吕】一枝花古诗译文

商衟·古诗译文

远远地寄去我那沾花惹草、追逐风流的心思,但都不像今天遇到的这位如此娇美动人。她聪慧伶俐,是我的知音,又怀有山林泉石的雅致志趣。我们就像合欢树、连理枝,两情相悦,美满得如同恩爱夫妻。甜不过那些轻浮的浪荡子弟,最难忍受的是那些极其殷勤献媚的人。他们鲁莽行事,不懂温存体贴。仗势欺人,惹...

【黄钟】醉花阴_宝钏松金髻古诗译文

未知·古诗译文

金钗松脱,发髻如云般低垂,哪里还有心思去浓妆艳抹,只是松松地掩着绣带和罗衣。相思成疾,精神萎靡,除非见到他才能好转。【出队子】心中满是伤感和无奈,这离愁别绪实在太多。眼看着烛台上的红烛快要燃尽,玉鼎中的香也已烧完成了冷灰,烛灭香消,我又能怎么办?情郎离去后,只增添了无尽的寂寞,盼...

【双调】折桂令_上已游嘉禾古诗译文

乔吉·古诗译文

乔吉的《【双调】折桂令》是一组包含多首小令的套曲,以下为各部分译文:《上已游嘉禾南湖》:三月三日天气晴朗雨过天晴,看见麒麟凤凰在沧州,鸳鸯白鹭在沙汀。华美的鼓声、清亮的箫声,红色的云彩、兰木船桨,青色的旗亭。细细看来,春风的世情,都分付在流水的歌声中。劣燕娇莺,冷笑着嘲笑诗仙,击...

杂剧古诗译文

未知·古诗译文

这是元杂剧《东堂老劝破家子弟》(简称《东堂老》)的楔子及第一折至第四折的完整剧本。故事讲述了扬州富商赵国器因儿子扬州奴(赵小哥)不务正业、挥霍家产而忧患成疾。临终前,他将儿子和家业托付给好友李茂卿(号东堂老)。扬州奴在父亲死后,继续与柳隆卿、胡子传两个帮闲无赖鬼混,很快将家产变卖...

【双调】水仙子 田家古诗译文

贯云石·古诗译文

绿树浓荫下有两三间茅屋,屋后流淌着溪水,门外便是青山。山上野桃和山杏开得正艳,无边无际。生怕大好的春光在眼前虚度,只想在浮生中偷得半日清闲。邀请邻家老翁作伴,让家中小童递过酒杯,一直喝到老瓦盆底朝天。满林子红叶随风翩翩飞舞,秋霜染红的锦树已显凋残。在苍翠的苔藓上静静拂石题诗,酒微...

【中吕】粉蝶儿_丫髻环条,古诗译文

邓玉宾·古诗译文

梳着丫髻系着环条,在仕途急流中弃官修道,身背鹿皮囊,脚穿草鞋,身着麻袍。翠绿的山岩前,青翠的松树下,把个茅草庵围抱起来。除了猿猴与仙鹤,平常世间无人来到。【醉春风】一直睡到太阳高高升起,白云也懒得去打扫。一盂白粥,半瓢碎菜,吃饱了,饱了,饱了。寻一个仙方,摆弄些仙草,试着炼丹烧灶...

【双调】水仙子_依山傍水盖茅斋古诗译文

未知·古诗译文

依山傍水盖起茅草书斋,随即买来奇花异草租地栽种。深耕浅种没有灾害,效仿刘伶死了便就地掩埋,催促光阴的是清晨的号角和报时的更牌。新酿的酒在槽头醉饮,活鱼向湖上渔人现买,算来天公自有他的安排。雪后初晴天地如同一个冰壶,争相前往西湖去探访梅花(如探访隐士林逋)。骑着驴踏雪走过溪桥路,笑...

【双调】新水令_乐道老来方古诗译文

未知·古诗译文

人到老年才懂得年少时的过错,急忙在人生中途醒悟过来。明面上寿命在增加,暗地里容颜已衰老。白发日日催人老,全然不似少年时。【驻马听】日月如飞,光阴似流水般急急逝去;回想去年今日,看看故友已日渐稀少。想起从前藏阄、打马(古代游戏)都成了虚妄,思量经商、吟诗又有何用?什么才是适宜的?都...

【双调】醉春风古诗译文

贯云石·古诗译文

懒得描画那秀美的远山眉,也不愿梳那流行的宫样妆,无缘无故地惹来这一场愁绪。白白辜负了往日的恩爱,旧时的情意,怎么就变得这般模样。【间金四块玉】那冤家本就是个没胆量的人,偏偏又遇上了狠心毒肠的爹娘。家产丰厚本是好事,却硬生生被拆散,变成了山水阻隔,相见无期。【减字木兰花】本就满怀愁...

杂剧古诗译文

未知·古诗译文

第一折:智伯带着家臣絺疵上场,念诗道:“周朝王室衰落,诸侯纷起争战,七国如同鸱鸟般各自屯兵。自从唐叔受封桐叶建国后,晋国政事便分散在六卿手中。”智伯自我介绍:“我是智宣子之子荀瑶,国人称我为智襄子,因我年长,称为智伯。这位是我的家臣絺疵。我与范氏、中行氏、韩氏、魏氏、赵氏世代执掌...

【双调】殿前喜过播海令大喜人心古诗译文

未知·古诗译文

谪仙李白醉眼何曾睁开,春眠在花市之旁。酒仙刘伶笑口常开,扛着铁锹随时准备醉死便埋。这又有什么妨碍?酒糟堆成高丘正好埋葬这副残骸,先生我也觉得痛快!帽子歪斜,醉眼睁开,心中真是畅快!想想古往今来的贤者愚人如今都在哪里?云雾遮住了庚亮的南楼,尘土落满了故国的楼台。幸好还有金杯美酒可解...

【中吕】粉蝶儿_海马闲骑,古诗译文

未知·古诗译文

骑着海马悠闲而来,只因为瘦人参请他医治,背着药包的刘寄奴跟随着。一脚踏在陌门东边,来到这干阁之内,飞帘飒飒作响。能医治乡村妇女的积疾,因此上,与宾郎结成了欢会。【醉春风】诉说着远志和莲心,靠着肌酥依偎着玉体,吃着膏粱美味,躺在重褥之上,阳起石是你啊,是你。享受她笑着吐露丁香般的气...

【双调】庆东原_风月所举问古诗译文

未知·古诗译文

【双调·庆东原】风月所举问(节选及概述):(汝阳记黄肇退状)像飞燕般轻盈、并蒂莲般美好,本有心成就姻缘。奈何经不住双生(双渐)的强硬纠缠,敌不过冯魁的夸口炫富,也受不了苏氏(苏卿)的胡乱扇动。暂且了结丽春园的这段情事,免得落入悲田院的困境。(折桂令·问苏卿)你向来在风月场中游刃有...

【双调】殿前欢_春据危阑,古诗译文

薛昂夫·古诗译文

【春】我倚靠着高楼的栏杆,看那两座佛塔高耸入云,仿佛倚着清寒的天宇,万片屋瓦如鱼鳞般连绵,直上云霄。俯视这人间尘世,目光投向那仿佛从远处飞来的紫翠山峦之间。云雾刚刚散开,我放眼远眺,胸中涌起无限情怀。不知是西山傲视着我,还是我傲视着西山?【夏】柳枝繁茂,万顷湖面如玻璃般澄澈,倒映...

【中吕】普天乐_十月六日,古诗译文

杨维桢·古诗译文

十月六日,云窝主人(或指雅集场所的主人)在清香亭设宴,陪酒助兴的是来自东平的、名叫张氏(艺名玉无瑕)的歌女。酒宴过半,张氏请求我(作者)亲手写一首乐章。我便为她创作了这首《双飞燕》的曲调,让她谱曲演唱,以助主宾之兴。她像美玉般无瑕,青春年华珍贵无价。她清唱一曲,歌声动人,口齿伶俐...

【中吕】阳春曲_别情多情去古诗译文

未知·古诗译文

多情的人离去后,枕上还留有余香;美梦醒来时,被褥冰冷透骨。心中的烦闷与愁苦,堆积如山,深广如海。独自一人就寝,听着窗外的夜雨声,这份孤寂的情思仿佛要持续百年之久。

【双调】折桂令 寿张德中时三月三日古诗译文

舒頔·古诗译文

请问仙子在何处举杯祝寿?传递着香罗手帕,共同为张德中郎君祝寿。杯盘摆放得整整齐齐,歌舞曼妙轻柔,春光恬淡宜人。想来一生无愧于天地,不如随缘自在地饮酒赋诗,这其中的乐趣多么悠长。人们沉醉在西池之畔,月亮已悄悄爬上东墙。过了今天这三月初三,昨夜的长庚星,还映照着书斋的帷幔,光辉内含。...

【双调】钱丝泫古诗译文

乔吉·古诗译文

避开那些所谓的英雄豪杰,隐居在深山岩洞之中。用扫自梅梢的洁净白雪煮茶,茶香四溢。饮酒微醺,在纸帐中酣眠,仿佛化作了庄周梦中的蝴蝶。枕着书卷沉睡,直到松窗外的明月西沉。在这简陋如蜗壳的房舍里,唯有一盏孤灯相伴。

【南吕】干荷叶古诗译文

刘秉忠·古诗译文

干枯的荷叶,颜色灰暗苍老,衰老的荷柄在风中摇晃。清香已经减少,颜色更加枯黄。都因为昨夜降下的一场秋霜,寂寞地挺立在秋江之上。干枯的荷叶,映衬着枯萎的蒲草,折断的荷柄难以托起露水。藕丝已断,只能凭借风儿来扶持。想要支撑起荷叶却无力承接露珠,也难以让滩头的白鹭在此停留栖息。荷根已经摧...