译文诗词鉴赏 - 第555页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第555页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

再用前韵古诗译文

苏轼·古诗译文

容颜易老,青春流逝如同酿造的快酒;胸中原本空阔,未曾栽种梨枣(指未存世俗杂念)。炼丹砂也难以扫除头上的白发,想要追随仙人赤松子,却又似要参预黄梅(禅宗五祖弘忍)的佛法。寒冷的溪流本就远离尘世的社集,白色的莲花、翠绿的竹子依傍在高峻的山石旁。当年石泉映照着的金像,神异的光芒在夜间闪...

再赋流觞亭古诗译文

秦观·古诗译文

仙山般的馆阁游赏堪称天下第一,与人间那些普通的自雨亭不可相提并论。歌声在瑶池上空断绝,云彩渺茫遥远;美酒在如金谷园般的流觞曲水中传递,流水发出泠泠的声响。珠帘卷起,雨水的气息扑面而来,才惊觉秋天已经临近;水面如镜,倒映着女子的罗袜,她们凌波微步,笑语盈盈,仿佛在嘲笑醉客的醺态。月...

杂诗 其七古诗译文

陶渊明·古诗译文

日月运行不肯延迟,四季更迭相互催促逼迫。 寒冷的秋风吹拂着干枯的枝条,飘落的树叶遮蔽了长长的道路。 我虚弱的身体随着命运的衰颓而衰败,乌黑的鬓发早已斑白。 衰老的标志已经插在头上,未来的路途渐渐变得狭窄。 家就像旅途的客舍,我如同即将离去的过客。 走吧走吧,还能去哪里呢? 南山有...

杂曲歌辞·秋夜长古诗译文

王勃·古诗译文

秋夜如此漫长,迟迟还未到天亮。月光皎洁,在白露时节映出清澈的光芒。高高的城楼与华丽的楼阁,在夜色中遥遥相望。彼此遥望,却苦于河上无桥可通。北风渐起,应节南飞的大雁已然成行。泽兰虽已凋谢,但时令的秋菊正吐露芬芳。身上佩玉叮咚作响,我穿过长长的走廊,在这深秋的夜晚为远方的夫君赶制御寒...

与郑几夫古诗译文

晏几道·古诗译文

白的李花,红的桃花,又开满了枝头,繁花似锦的春日。我独自在筑球场外,手托着腮,静静地发着呆。这和煦的春风,本就是人间的过客,由它主宰的繁华世界,又能持续几时呢?

游云际寺,诸僧皆出,因过田家古诗译文

杨万里·古诗译文

游遍了诸峰,天色已近晚霞满天,我疲倦地投向野外的寺庙,想寻觅一处地方煎茶解乏。然而寺里竟连一个年迈的僧人也见不到,归去的路上,只好转而投奔田间的农家。

雪後寄谢济公、材翁联骑来访,进退格古诗译文

杨万里·古诗译文

你们(指谢济公、材翁)如同传说的贤才连璧一般冒雨来访,我目送你们归去的马鞍,心中满是惆怅,独自返回。我靠着几案读书,寒气深入骨髓;开门一看,落雪已把台阶铺得平整洁白。急忙寻找取暖的火阁暖和双手,自己叫来儿子一同喝杯酒驱寒。想到你们行走在野外梅树与官道柳树间的路途上,大概是在地炉边...

谢邵德称示淳熙圣孝诗古诗译文

杨万里·古诗译文

古人空谈笔力雄健如椽,可又有谁真能用笔为苍天题写诗篇? 若把昆仑山当作笔,蘸取海水为墨,再向青天借来一整张纸。 这诗篇要像商代《那》颂、周朝《皇矣》那样伟大,而你,身为廷尉主簿的邵夫子。 赞颂淳熙年间的圣孝,这德行贯通日月星三光,题目宏大如苍天,谁能担当? 夫子挥毫落笔,便成金玉...

小醉折梅古诗译文

杨万里·古诗译文

平日里爱惜梅花,连轻轻吹一口气都舍不得,生怕它凋落。喝醉之后却抛开了这份小心翼翼,随心所欲地去攀折那芬芳的花枝。把摘下的梅花插满了鬓角,觉得还不够,又折了满满一把南边的梅花,带着醉意而归。

湘月-念奴娇古诗译文

姜夔·古诗译文

早有与太湖(五湖)的旧约,问这些年因为什么事,长久辜负了这清美的景色?暮色降临西山,渐渐唤起了我,乘着一叶小舟,悠闲自在地乘兴而游。辛劳的渔网都已收起,归巢的鸟儿不时飞过,月亮升上天空,映照着汀洲,显得一片清冷。船到中流,我安然自得地停下船桨,任其漂浮,不忍心划破那清澈如镜的水面...

望海潮古诗译文

未知·古诗译文

高峻的山峰孤拔秀丽,长廊上的亭轩爽朗开阔,空阔的江面上水流泱漭,夹带着浑浊的黄流。这里是吴国公子季札的故丘,也是春申君所在的旧国,西风乍起,瞬间换来了清秋。沧海上的波涛刚刚收敛。大家一起登高远眺,宴席上的杯盘摆放得整整齐齐。凤凰栖息在高高的山冈,骏马留连在空谷,迎接英才们交游。八...

鹧鸪天古诗译文

邹应龙·古诗译文

京都的风景与别处自是不同,繁花似锦,绿柳如烟。正逢春季的第二、三个月的佳节,又喜庆地恭祝慈母(或太后)八千岁的寿辰。斟满祝寿的美酒,摆开长长的筵席。子孙们应当如何来歌颂这高寿之年呢?我们各自收集(或创作)了千首吟咏西湖的诗篇,每到您生辰之日就献上一篇(以示庆贺)。

真珠帘古诗译文

陈楠·古诗译文

金丹这种大药,人人本身都具有。必须要的是,师父心传口授的真诀。需要一片白龙的肝,和一盏醍醐这样的美酒。只是因为离卦中虚空无物,需要在坎卦中寻找那真实的存在。移动南方的星辰,回转北斗的方向。真是好笑啊。看见金丹(铅)和姹女(汞),两者在互相争斗。将这少许的铅和汞调匀,观察着如同汉月...

丑奴儿古诗译文

吴礼之·古诗译文

秋风吹动树叶沙沙作响,更何况是在江楼设宴为你送别。听着凄凄切切的《阳关》曲,歌女散去,楼台上的暮云也仿佛收住了脚步。你要走了,难以挽留。你将乘一叶扁舟,驶向那万里烟波浩渺之外。我猜想,你离去之后,家中那锦绣的屏风和罗帐,怕是都已换成了水边蓼花岸、蘋草丛生的荒凉景象了吧。我凝神追想...

诉衷情古诗译文

刘仙伦·古诗译文

出征的军衣薄薄的,难以抵挡冷风的侵袭。漫长的白日,就沉浸在这绵绵不绝的雨丝里。又是一年的春天,春意和花期已然来临,一直蔓延到那梧桐树上。阴云密布,广阔无边,江水涨满,一片溶溶。岁月就这样匆匆逝去,我也是行色匆匆。今夜满怀客居他乡的愁绪,我的家乡远在江西,而此刻我却身在江东。

鹧鸪天古诗译文

何澹·古诗译文

从大庾岭移栽过来的梅花,依傍着桂树生长。围绕着梅花,怎敢奢望能像梅花一样凌霜傲雪。我这个清瘦的儒者,愿意与这孤独的梅花为伴,四面相对,相视一笑,心意相通。晶莹的冰块照耀着座席,美玉横陈于空中。雪花零落飘散,在梅花的幽香里。有个人醉意朦胧地倚靠在栏杆边,把这绝美景致交付给江南的老画...

玉楼春古诗译文

未知·古诗译文

绿波荡漾的早春,青烟笼罩着傍晚的江面。 华丽的船仿佛在翠绿的帷幕中向着天上驶去。 满杯的美酒让贤人陶醉,对岸幽静的花儿怜爱着娴静的女子。 浮云飘散,流落的浮萍又相聚在一起。 离愁别恨充满了韩、张二人离合的地方。 真想把那骑龙归去的帝乡之客招来,一起吟咏那“叉鱼春岸”的诗句。

点绛唇古诗译文

未知·古诗译文

七里滩边,江上烟波浩渺,两岸青山如戟般陡峭林立。一叶渔舟,悠然驶入那清冷寒碧的烟波深处。可笑我为了尘世功名而奔波劳碌,面对严子陵钓鱼的“双台石”感到羞愧不已。我身如织机上的梭子,年复一年地四处奔波、行役在外。以至于这里的游鱼和飞鸟,都好像已经认得我这个常客了。

洞仙歌古诗译文

陈造·古诗译文

蝴蝶在狂风里喧闹,却飞不到这凝香的境地。谁能见到那如仙女飞琼般的梅花,正在精心地梳洗打扮?我厌弃那孤高冷艳、不合时宜的姿态,在银烛的灯光下,酒香沁入如冰肌肤般的梅花,它还未曾睡去。春神东君怜惜它的孤寂落寞,将它分寄到寒斋与我相伴,我忍耐着残存的酒意,在清醒中嗅着那芬芳的花蕊。想那...