译文诗词鉴赏 - 第352页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第352页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

和续古谢送墨古诗译文

洪咨夔·古诗译文

如墨般的乌云从澄澈的夜空中褪去,海风将它吹拂到笔端,使笔锋显得轻盈灵动。雕花的窗棂透出清冷之气,映衬着芙蕖的碧绿,想必不久之后,便会有新撰的铭文,达到九成宫那样的高妙境界。

和米芾李公炤家二王以前贴宜倾囊购取寄诗古诗译文

薛绍彭·古诗译文

圣人草书的神妙墨迹我亲自收藏,心中潜心揣摩典范,辨识前人的法规。可惜这些珍贵的书法作品流传已久,精妙的法帖或许被遗失在堂堂厅堂之中。珍贵的卷轴与巨幅首尾完备,却被后人割裂重装,以破旧冒充古物,使其完全离散。当时唯有你的鉴识目光独到,然而这如同顽疾,即便是良医也难医治。至今你所收藏...

和米芾为梁唐不收慰问帖寄诗古诗译文

薛绍彭·古诗译文

圣贤之人往来于书信之间,通过吊唁慰问相互酬答。有时下笔或许并非有意为之,但兴致所至,自然写得妍美迅捷。名家的书迹被后人珍视,但品评时常常混杂真伪。前代的人们缺乏宏大的气度,致使危难祸乱接踵而至。白发如莲蓬之帽,黄马似甜瓜之贴。遇到事情常显不祥,凶险的言辞抛弃了玉制书轴。拣选纯粹吉...

和简文帝赛汉高帝庙诗古诗译文

徐陵·古诗译文

山中的宫阙形似牛首山,汉高祖的陵寝如同龙川水势般绵延。玉制的酒器中没有秋天的美酒,金色的灯火熄灭了夜晚的香烟。深红色的帷帐迫近高峻的山岳,青黑色的祭席迎接着群仙降临。殿堂空寂,仿佛传来沛地筑乐的声响,发钗低垂,戚夫人的舞姿依然娇妍。这与后庙中的景象有何不同?曹子建也曾在那里写下华...

和答魏道辅寄怀十首古诗译文

黄庭坚·古诗译文

堂堂正正的阳元公,在东晋的人物中堪称杰出。魏君您具备多方面的才能,从您身上仿佛能看到阳元公的家风传承。长长的鱼儿若失去了波涛,就只能与虾和蚬同流合伍。群山中的草木都已凋零殆尽,漂泊他乡、寄人篱下的生活,在年岁将尽时愈发显得困窘。

和答郭监簿咏雪古诗译文

黄庭坚·古诗译文

细细地模仿着梅花在晚风中飘落,忽然又翻飞如柳絮在春日的晴空下漫舞。家境贫寒没有美酒,只愿邻居能够富足;官位清冷却有田地,知晓年岁丰收。夜里听着雪花飘落在枕边的屋瓦上,梦中仿佛置身江上,雪花击打着船篷。醒来时听到幽静的鸟儿唱着悦耳的歌声,恍惚间还以为自己仍在白鸥栖息的寒苇丛中。

和答莘老见赠古诗译文

黄庭坚·古诗译文

往年辛丑年间,我跟随老师在滨海之州求学。外家有事差遣,我在古邗沟拜见您。孩子们承蒙您的赏识,您赞许我们综览九流之学。您还答应将女儿许配给我,让她采摘蘋草来帮助春秋祭祀。您的文章学问为我开启了渡口和桥梁,盛大的德行如同空船般虚静从容。我们分别又相聚,大约有十年,每次相见我都仰慕您清...

和答登封王晦之登楼见寄古诗译文

黄庭坚·古诗译文

登上县楼,望见嵩山三十六峰矗立在寒风中,我如同当年的王粲一样,独自登临,倚靠着栏杆。一阵春雨过后,我清闲独坐,思念远方的你,直到夕阳西下。收到你的诗作,感叹不能与你一同醉饮,分别之后,欣喜你能自我宽慰。举目四望,尽是他人作乐之景,我何时才能归去,与你一同垂钓于鲵桓呢?

和答张仲谟泛舟之诗古诗译文

黄庭坚·古诗译文

云朵的容貌与天空的倒影在水中摇曳,我们分坐在船的两侧船舷,船身平稳得好似一座小桥。联句作诗才思敏捷,如同山间涌出的明月;举杯畅饮气势豪迈,胜过大海吞吐潮水。兴致来时,切分烤熟的牛心品尝;醉意酣然,红泥火炉上烤着鸭脚(银杏果)焦香四溢。您风度翩翩,深得这潇洒的真意,在马蹄扬起的红尘...

和答孙推官入病新起见过钱塘之什二首古诗译文

蔡襄·古诗译文

在世间无所机心,如同那忘机的海翁一般;客居他乡的情怀,或醒或醉,任凭邻家的晨钟敲响。绵绵细雨仿佛还带着寒意,侵入这漫漫长夜;料峭的春寒时节,竟未比冬日减损几分。珍宝的气韵向上蒸腾,美玉的光芒终究难以被遮掩;在严寒的季节里傲然挺立,唯有那不凋零的松树。君王自会编织起招揽英雄的罗网,...

和答孙推官久病新起见过古诗译文

蔡襄·古诗译文

去年大暑时节经过京口,只有你屈尊前来拜访我这个地位微末的人。你气度温和,容貌古雅,风骨纯粹,如同在魏国遇见了孔子的六世孙孔穿(子思)那样的贤者。我因忙于公务,难以久留,像一口大钟一样没能及时与你深入交谈。深秋时节忽然听闻你染上疾病,如同“斗蚁入床”般病势沉重,左臂肘部也出现了问题...

和答君庸见寄别时绝句古诗译文

黄庭坚·古诗译文

对着镜子看到满头白发,才知道自己已经衰老;我这一生,唯有对你(君庸)青眼相待,情意深明。自从歌女舞姬分别之后,那些华丽的珠饰鞋子便闲置无用;不久便已传来消息,蛛丝结网,覆盖了精美的玉笙。

和答北山古诗译文

刘克庄·古诗译文

北山先生堪称当代文章的开山祖师,孔子般的思想、周公般的情怀所幸没有断绝。弟子们虽才力疲乏但心意尚在,先生您年事虽高,言辞意趣却愈发清新。如今已没有像匠石那样能运斤成风的妙手,古代却有立雪求道的程门高徒。若不向师门虔诚地稽首致意,一生怀揣的理想抱负又能向谁诉说呢?

和答刘太博携家游庐山见寄古诗译文

黄庭坚·古诗译文

缓缓地牵着缰绳走在松阴之下,不起一丝尘土,雨后的庐山,山间雾气与峰峦经过雨水的洗涤,焕然一新。我远远地知道,你们接连几夜在山中寻幽而宿,这时的全家,便像是超脱尘世的避世之人。落日已经隐没在迷蒙的山间烟霭之中,分不清哪里是归路,而飘飞的花瓣仿佛在报告着洞中依然春意盎然。可惜我没有像...

和答刘中叟殿院古诗译文

黄庭坚·古诗译文

刘宗正您平生豪迈,听闻有湖海般的气概。胸中藏着黄石公所授的兵书,如雷霆般稳固。骑马开赴武溪,收起弓箭又成为文吏。守护宗庙仁爱九族,如雕刻美玉般诏告万世。后来乘坐御史的骢马,权贵们收敛锋芒避让。时常进呈谏诤的草稿,颇以文章为戏谑。诗人托物于草木,骚客拾取兰蕙之香。坦诚相待辞谢僚友,...

和竹溪披字韵二首古诗译文

刘克庄·古诗译文

如玉似雪的面容顷刻间变得衰老丑陋,胸中如美玉般的才华还未完全展露。 如今众女都只顾涂脂抹粉争宠,自古以来,只有十夫之力的人才能挽动强弓。 哪里会有头戴进贤冠、绘像留名的荣耀,也没有灵寿杖来扶持衰老的身躯。 这些粗俗的言辞早已安排妥当,只是未必有他人能真正理解我(杜牧之)的深意。

和竹溪三诗·昌黎与孟简尚书书古诗译文

刘克庄·古诗译文

纷纷扰扰的儒家与墨家相互攻击排斥,对于这件事我曾经亲身领会认知过。 有人面向嵩山,在空壁前修习禅定;有人则在骊山山岫,拨弄着残余的灰烬。 贤德如颜回、闵子骞这样的人,如今已经没有了;古代有彭祖、老聃,他们又在哪里呢? 年迈之时在雪中遇到了同族子侄,才知韩退之(韩愈)到了这般境地也...

和竹溪三诗·效颦一首古诗译文

刘克庄·古诗译文

衰老残年后悔没有早早修行求道,生活褴褛贫穷又何须再去刻意追逐贫困。 各种恶行能通连三世的业果,愿以虔诚之心焚香修行,求得来世重获新生。 前朝的遗民至死仍思念恢复汉室,谄媚之徒苟且偷生却去歌颂新朝。 俯仰天地之间心中没有惭愧,有正当的言辞可以告慰先人。

和端式十题·渔洲火古诗译文

司马光·古诗译文

渔翁敲击着小小的渔船,船影远远映照着岸边的枫林,夜晚便在此停宿。他手中提着两条白鱼,呼唤着孩子点燃山竹生火做饭。深夜寂静,少有人迹,那忽明忽暗的渔火,在寒冷的江曲中闪烁摇曳。

和端式十题·汀洲蘋古诗译文

司马光·古诗译文

秋天的江面上烟波澹澹、水汽荡漾,急流中的蘋草难以安稳挺立。 碧绿的叶片繁茂错落,洁白的花朵在寒凉中静静绽放。 隐居的雅士吟诵着诗句不愿归去,独自伫立在汀洲之上,直至暮色降临。