译文诗词鉴赏 - 第661页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第661页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

渔家傲古诗译文

刘学箕·古诗译文

汉水悠远流淌,波光荡漾。渔翁驾着小船,出没在风浪之中。长长的钓丝从船上垂下,船桨轻轻摆动。钓线时而收起,时而放下。明月常常高悬,映照在烟波浩渺的水面上。钓到了鲜活的缩项鳊鱼。将这鱼烹制成美味,玉液般的鱼汤香气四溢,浮荡在酒杯中。醉倒在地,自己唱歌,自己唱和。轻轻系好缆绳。船儿停靠...

木兰花慢古诗译文

卢祖皋·古诗译文

微微的寒意催动着客人登船启程,带着美酒前去,载着诗篇归来。此时正是红叶满山,清澈的泉水冲刷着溪石,这一切寄托了多少内心的期许。回想当年在溪桥边,我们依依话别,那薜荔和女萝仿佛还牵惹着青翠如云的衣衫,令人惆怅。不像如今这般,在醉酒与梦境中,看尽京城的几度夕阳余晖。鸿雁高飞。眼前是烟...

满江红古诗译文

魏了翁·古诗译文

湖面风平浪静,水波不兴,这景致正合我此刻闲适恬淡的心境。任凭那水上的双凫、乘雁,以及空中飘落的繁花与飞絮,自在地来去、飞舞。寒露凝冷,烟云凄寒,笼罩着竹林之外;清霜洁白,日光明净,映照着梅花开遍的小路。怪只怪那上天随着人的心意将阴晴变换,其实这世间万物的消长变化,都无非是命数使然...

江城子古诗译文

高观国·古诗译文

篱笆旁一丛丛的菊花,点缀着娇嫩的黄色。重阳节已经过去,我的心却转为忧愁感伤。秋风急劲,天高云淡,想要归去的大雁也难以排成行列。这一去,不知道郎君你所在的地方是近是远,眼前只见秋水茫茫,碧空辽阔。郎君的心若像我一样,那我的心也便如郎君。我们两地分离,愁断肝肠,无时无刻不在思量。春天...

杏花天古诗译文

高观国·古诗译文

花朵上凝结着露水,湿润得好似胭脂浸透了一般。这是谁用神奇的彩笔,蘸着丹青画就的吗?如同粉红色的绡帕,包裹着班婕妤的纤手,在略带清寒的季节里舒展开来。春日里禽鸟安静,偷偷窥视着晴天的白昼。试问这清冷寂寞的时光,我芬芳的心你可知道?不担忧院宇里东风骤然吹起,它日日都保持着娇艳的红色,...

齐天乐古诗译文

史达祖·古诗译文

西风仿佛在劝说凉云散去,东方的天空,好像被人推开了似的,露出了一面金镜(指月亮)。月光照在荒野上,像凝结了一层白霜,映入大河,仿佛将月中的桂树也沾湿了,处处都与晶莹的冰壶相映生辉。身在异乡,道路漫漫。偏偏又是在这中秋时节,秋光仿佛被分作两半,看在眼里,都成了惹人悲伤的情景。有客(...

谒金门古诗译文

韩淲·古诗译文

云层之外,一弯新月悬挂天边,仿佛画出来的一道清丽绝伦的痕迹。梅花已经凋零飘落,桃花尚未绽放。带湖之上,烟波浩渺,水天一色,显得格外空阔。水中的小块陆地和沙洲上,还残留着些许未化的春雪。我不遗憾酒宴散去、歌舞停歇。只叹自己年老却仍然多情,如同胶一样凝结在心中无法排解。在半醒半醉之间...

一翦梅古诗译文

韩淲·古诗译文

我喝醉了酒,倒在城中,却没有去到那小溪边。 那小溪之外一尘不染,只有我轻轻地掩上柴门。 水面浮动着小桥的倒影,翠色的烟雾在水波上荡漾。 这一片悠闲的情致,又能有几人能够知晓呢? 我留在你家饮酒,任凭头上的絮帽倾斜。 在噼啪作响的爆竹声中,万事万物都如同这般(顺其自然)。 梅花催促...

蝶恋花古诗译文

韩淲·古诗译文

斜阳带着清霜,天色已是傍晚。走到桥东,穿过竹林,仿佛前面没有路了。一座小院横斜在窗前,香气透过薄雾传来。彩绘的屏风,弯曲的几案,院中的花飘落如雨。因为被这景色吸引,我稍稍停下脚步,细细品味着此时的心情。忽然一阵猛烈的狂风,带着寒意吹散了像琼玉般洁白的雾气。这样的景致,若不是在月宫...

踏莎行古诗译文

韩淲·古诗译文

雨意带来丝丝凉意,云层密布催促着夜幕降临。在华美的楼阁上,有人正倚靠着栏杆。柳梢边,新月已经露出微光,银河隐隐约约,几颗疏星在其中穿渡。从古至今,人们都在传说着牛郎织女七夕相会的美好佳期。我试着饮一杯酒,寻觅新的词句。怀着幽寂的心情,用冷淡的目光望向青山,那些旧日的欢愉和往昔的遗...

贺新郎古诗译文

韩淲·古诗译文

世间万事都暂且放下不再理会。我漫游栖身于此,只见灵山云雾涌起,玉溪流水萦绕如渚。回想当年祖逖击楫中流的豪情,在千古兴亡中只余凄凉,令人怅恨的是朝廷仓皇南渡。泪水暗暗洒落,在那神州沉沦的故土。多少胸中安邦定国的谋略,气宇轩昂,却被那令人愁闷的战鼓声压抑。只能徒然自笑,效仿祖逖闻鸡起...

柳梢青古诗译文

郭应祥·古诗译文

遁斋居士(我)啊,今年今日,又增添了一岁。两鬓如雪,心灰意冷,十分老迈慵懒,十分憔悴。不要说什么富贵长寿,哪个是,我赖以生存的生计活路呢?不过是饮上一瓯茶,下一局棋,燃起一炷沉香的袅袅烟缕罢了。

鹊桥仙古诗译文

郭应祥·古诗译文

秋风刚刚停歇,圆月即将升起,万里秋空明净如洗。一年中有十二次月圆之夜,为何偏偏唯独今晚最美?烹龙炮凤般的美味佳肴,以天为幕、以地为席的豪情,都比不上眼前这简简单单的几杯几盘。明年的光景应该更胜今年,只是担心,青春容颜会在不知不觉中老去。

鹧鸪天古诗译文

郭应祥·古诗译文

人们都说今年的秋天来得比较晚。桂花树还完全没有绽放些许花朵。不是因为诞辰佳节要让花开千岁,怎么能得到在今天折取这一枝桂花呢。呼唤仆人拿出宝鼎,让它陪伴着这枝桂花。厅堂前的萱草喜色正浓,显得和乐融洽。儿子在前、媳妇在后,孙子跟随着,年年举杯祝寿没有尽头。

行香子古诗译文

汪莘·古诗译文

投宿在野外荒凉的小店,正值寒冬。店主人端上来的绿酒,却散发着春天般的醇浓香味。感念如今这世道,这份闲情逸致有谁能与我共同享受呢?门外的小溪流水无尽,苍翠的山峦无穷。还有几枝清丽的梅,几竿修长的竹,几株苍劲的松。乘着兴致坐着竹轿去游玩,傍晚时分传来稀疏的钟声。回望那孤零零的村落,夕...

齐天乐古诗译文

姜夔·古诗译文

丙辰年,与张功父在张达可的堂屋饮酒聚会。听到屋墙壁间有蟋蟀鸣叫,功父约我一同赋诗,以交给歌者演唱。功父先完成,文辞甚美。我在茉莉花间徘徊,仰望秋月,顿时生出幽深的思绪,不久也写成此词。蟋蟀,都城人称为促织,善于争斗。好事的人有时用二三十万钱买一只,用象牙雕刻成楼阁来蓄养它。如同庾...

武陵春古诗译文

卢炳·古诗译文

红色的荻草和黄色的芦苇已经显现出深秋的景色,它们点缀在楚江的岸边。更有吴地的女子拨动着小小的船桨,自由自在地来来往往,姿态妖娆。她缓缓地将船停靠在离别的岸边,用短短的缆绳系在花枝梢上。料想她的前生一定是莫愁女,如今依旧是那样风度翩翩,充满魅力。

天仙子古诗译文

刘过·古诗译文

喝着送别的酒,醺醺然容易沉醉。回头一望,已经走出了三十里地。马儿只顾向前飞奔,如飞一般。我牵缰绳停一会儿,又坐一会儿。这连绵的山和水,真真要了我的命,断送了我的前程。虽说身着青衫(官职低微)终究还是可喜的(毕竟得官了),但不知道这份恩情(或指与家人的情谊、与心上人的感情)是否真的...

瑞鹤仙古诗译文

杨炎正·古诗译文

风光焕然一新,映入眼帘。正是梅花凋残、冬雪初消的时节,柳枝抽出了新芽,如染上一层嫩绿。楼台亭阁竞相妆点,十分华美。十里荷花映照着金色的阳光,珠帘纷纷卷起。湘地传来的弦乐和楚地吹奏的管乐悠扬动听。香风中旌旗飘摇,光影流转。遥望云间,仿佛有一颗台星飞落而下,这洞天福地的清晨显得格外清...

品令古诗译文

陈亮·古诗译文

傍晚时分,池塘树林边显得格外潇洒自在。轻风正徐徐吹来,带着阵阵清香。经过一番风雪的洗礼,眼前又出现了如玉似琼的枝丫。粉蝶已不见踪影,我怀疑它们都躲进了落花的深处。那幽深寂静的庭院里,是否也卷起了重重的帘幕呢?大好的春色,仿佛依稀可见,在那傍水的村庄和竹林掩映的山坞里。身处江南,又...