译文诗词鉴赏 - 第519页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第519页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

一箩金-蝶恋花古诗译文

·古诗译文

武陵春天的景色浓郁得就像美酒一样。外出游春的才子,第一次在花丛间与佳人牵手相遇。红烛燃烧殆尽,夜深人静之后,佳人的眉峰却因春天即将逝去而微微皱起,带着一丝伤感。忽然间,一阵狂风骤雨袭来。柔嫩的柳枝和娇艳的花朵,似乎经受不住风雨的摧残与折磨。不知道明天,那残留的花香是否还在?只有那...

一枝花 药方古诗译文

王处一·古诗译文

广泛地劝告门中的道友,奇妙的良药世人都有。这是先师亲自传下来的,供你们修行受用。第一味药是“真心”,要牢牢束缚住,不要让它跑掉。用“柔弱”作为药引,以“谦下”的态度服用它,哪里用得着计较是在饭前还是饭后。最大的禁忌是“气、财、色、酒”。在热闹的地方要少开口。忘掉世俗的情爱恩义,断...

一字天古诗译文

蔡公亮·古诗译文

石室虽然幽深阴暗,内部却明亮明朗。抬头仰望狭窄的石缝,能看见清澈高远的天空。不知道是谁拿起了如椽般的大笔,在这石壁上画出了光明,仿佛通向天际的一字缝隙。

一叶舟·一古诗译文

·古诗译文

头戴斗笠身披蓑衣归家去。 渐渐地走入那茂密的芦花荡深处。 在长满绿草的岸边系住渔船。 收起钓鱼的丝线。 轻轻地泛舟湖上,品尝着壶中的美酒。 有野鹤和孤云相伴,相互照应。 吹奏起横笛,声音清越幽雅。 这般生活,自在快乐,没有忧愁。

一丛花·谪仙海上驾鲸鱼古诗译文

晁端礼·古诗译文

谪仙人李白仿佛骑乘着鲸鱼在海上遨游,谈笑之间便从蓬莱仙岛降临人间。他神态清冷、风骨凝重,是真正的男子汉大丈夫,就像我家里的千里马。治理国家的才能与功业,文章的灿烂光芒,同辈之中谁又能比得上呢?陶渊明本来就与世俗人情疏远,只喜爱自己家园中的松树和菊花。将来一定会被像周文王寻找姜太公...

-马索古诗译文

·古诗译文

清晨的窗棂明亮,庭院外的寒梅映照着天边即将隐去的残月。无论是吴地的溪水边还是大庾岭上,一枝梅花偷偷地将春日的暖阳与生机泄露出来。它那冰晶般的姿态和素雅的容颜,是自然赋予的天赋,这种品格确实与寻常花卉迥然不同。无奈北方的人,不认识这南方的梅枝,竟把它唤作腊月前就开放的杏花。真是奇妙...

赠镜湖相士古诗译文

文天祥·古诗译文

五月五日端午节,取扬子江的江心水,用来磨镜,铸成道人你那如水的双瞳。我的脸只有碟子般大小,哪里用得着能照亮二百里范围的铜镜来照呢?

赠惠洪古诗译文

黄庭坚·古诗译文

几次会面都让人欣喜,如同在羊胛(煮熟羊肩胛骨的短暂时间)的时光里相遇;谈论诗歌更是令人愉悦,好似品尝到了肥美滑润的雉膏(野鸡颈背处的脂膏)。你的眼波流转,如同湘水暮色般深沉含蓄;你的诗作高耸,直追楚天云海,高远辽阔。我放下手中珍贵的玉柄麈尾(以示恭敬或相赠),想赠予你一件华丽的宫...

虞美人·烟霄脉脉停机杼古诗译文

韩元吉·古诗译文

云雾缭绕的夜空,牛郎织女默默地停下了织布机。一双喜鹊飞来,叽叽喳喳地诉说着什么。踏着歌声,新月如钩,斜挂天边。最美的是这满天风露清凉,和一池盛开的荷花。离别多、相会少,这种事从来就有,但不像人间分别得那样长久。谁说欢情虽好,却要隔年才能相逢?应该相信,天上的神仙世界,时间流逝与人...

虞美人·溪西竹榭溪东路古诗译文

张孝祥·古诗译文

溪水西边是竹榭,溪水东边是道路。溪水之上,群山无数。一叶小舟,却悠悠地漂浮在傍晚的烟霭之中。更那堪,萧萧的微雨,正敲打着船上的疏帘。百无聊赖的情绪,就像中了酒一样昏沉。这其中的意味,你是否知道?当年我也曾在此地泛舟行游。那时有一个人与我相对而坐,正在那里弹奏着古筝。

绛都春·寒阴渐晓古诗译文

·古诗译文

拂晓时分,寒冷的阴气渐渐消散。有驿站使者去探寻春的消息,南面枝条上的梅花已经早早开放。粉色的花蕊摆弄着幽香,娇美的花脸如同凝结的酥油,琼玉般的细小枝条上缀满了花朵。在雪天里,它显得格外精神。想必这春意应该会来到那白玉堂前吧。造化之神不管这些,即使朱门紧闭,它也会暗中传递春的讯息。...

江神子慢 咏香古诗译文

·古诗译文

玉童报告清晨已至。从仙人的梦境中醒来,那梦中的华胥古国、太平盛世已然消散。洁白的屏风侧旁,金色的香炉温暖宜人,炉灰衬着如云烟升腾的香柱,显现出虚灵澄澈的白。御封的香料刚刚拆开。只拈取一瓣,清香便馥郁芬芳,弥漫充盈于整个灵空之中,仿佛再无间隔。香气飘遍三境(玉清、上清、太清),融融...

检近稿偶志古诗译文

·古诗译文

年少时学习写文章,以韩愈、苏轼为典范。辨别选择诗歌的体裁格调,李白、杜甫是前方的旗帜。树立学说思想是人们所追求的,但谁能真正领悟大道呢?自从读了宋儒的书籍,才知晓了程颢、程颐和朱熹。他们教导我学习的方法,主要是持守恭敬和存养诚心。空谈言语确实有何补益?重要的道理在于亲身实践。何况...

寄题千山古诗译文

·古诗译文

千山的胜景美景,早就听闻其名许久,心生向往。可惜三次计划游览,最终都未能成行,只能通过诗作寄托回响,聊以自慰。我此次前来的本意,与当年唐太宗驻跸此地大不相同,并非为了炫耀武功或是仿效先贤。此处空自流传着仙人丁令威化鹤归来、留有余台的神话传说。我又何须亲身到访那些具体的石洞花岩等景...

江行望匡庐古诗译文

·古诗译文

庐山近在咫尺,却因风雨而心生愁虑,无法登临。只能猜想那云雾缭绕的石窟中,或许还居住着六朝时期的高僧。

减字木兰花 示众古诗译文

·古诗译文

多年来一直潜心学道。 虽然尚未达到通灵之境,但神气已然良好。 学道的时间越来越久。 置身于万千景物之中,内心却无物可以侵扰。 志同道合的人啊,请听我一句劝。 微薄的利益和虚假的名声,应当远远地抛弃。 听从劝告的同修们。 放下一切尘缘,应当抓紧时间赶快修行。

祭辞古诗译文

·古诗译文

光辉灿烂的上天,普照下方大地。聚集大地的灵气,降下和风甘雨。万物各得其所,众生灵得以生存。各得其所,无论今古。我(某)恭敬地拜谢皇天的赐福。广阔厚重的土地,承受上天之神力。兴发和风甘雨,使百草万物,无不茂盛生长。既安宁又和顺。我(某)恭敬地拜谢下土之灵。在某年某月的吉日,光明照耀...

绛都春·春愁怎画古诗译文

蒋捷·古诗译文

这满腹的春愁要如何才能描画?正是春深时节,黄莺背上驮着将要逝去的残雪,酴醿花也已经凋谢。细雨飘洒的庭院格外幽深,淡月斜照回廊,重重帘幕低垂高挂。记得当初相约归来的日期是在元宵的夜晚。可如今早已拆尽那秋千的红架。即使能很快归来,面对的恐怕又是,绿树成荫的初夏。美丽的女子,她因离别而...

江州德化县漪岚堂尽得庐山之胜醉中作此呈赵古诗译文

戴复古·古诗译文

不羡慕您做政务繁多的县令,只羡慕您每日能悠然地坐在漪岚堂中。有时酒兴与诗兴一同涌起,眼前便有无尽的山间景色与湖光水色。百姓生活安乐祥和,懂得接受教化;衙门的官吏们则因您的威严,在法纪面前戒惧谨慎,如同面对风霜。公务之余,您设酒赏看桃李,我这位客人在花前喝醉,自有一番疏狂之态。

江夏黄孝恭数遗新诗因以是答古诗译文

宋祁·古诗译文

我这一生如同漂泊万里的江南游子,三年来一直流落在荒僻的泽畔。好似那惊弓之下的疮雁,惶恐不安;又如那干涸车辙里的鱼,命悬一线,急待活水。时光如日月轮转,奔腾不息,不觉已至岁晚;在这烟花烂漫的春日里,面对美景,心中却徒增无限感慨。究竟是谁能谱写出这般凄怆的曲调?想来,这一定是位命运多...