答孙显世诗古诗译文
一、遥远的先祖啊,将福泽流传万代。广博的声问远播,崇高的法度被遵循。高山能开垦荒芜,大河可顺利渡过。繁盛的福佑由此而来,如风与云般相接。二、圣明的君主兴起,两位君王应时出现。九功得以奏效,七德被殷切荐举。鼎中美食再次烹饪,美好的功业再度传扬。世代弘扬大道,上天赐予的福禄得以安享。...
译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第336页。
一、遥远的先祖啊,将福泽流传万代。广博的声问远播,崇高的法度被遵循。高山能开垦荒芜,大河可顺利渡过。繁盛的福佑由此而来,如风与云般相接。二、圣明的君主兴起,两位君王应时出现。九功得以奏效,七德被殷切荐举。鼎中美食再次烹饪,美好的功业再度传扬。世代弘扬大道,上天赐予的福禄得以安享。...
渭北之人游历到楚水之东,谈论诗歌、叙说往事,神态从容。 今日距离家乡究竟有多远?春日里的酒与心中的愁绪一样浓烈。 暂且得以避免穿着牛衣、愧对妻子儿女,不要拿羊酪来炫耀给我看。 落魄的王孙多亏了弥天高僧的庇护,岂肯效仿扬州寺庙那饭后敲钟的薄情之举。
虽然彼此的名声与行迹常能听闻,却忽然在此相逢;我手持藜杖,神情萧散,与你一路相随。平生所好,不过是诗酒相伴,这才是我真心追求的事;这世间何处山水,不能容纳你的情怀呢?芳草自顾自地生长在南北道路上,天边孤云难以系住来往的踪迹。他日若在荒僻的戍楼回首往事,风儿会送来石城楼上悠远的钟声...
龟毛与兔角,本是虚无的名相,既然说它们“无收”(无实体可获),又怎能说它们是纯粹的“无”呢? 自有那超越相对的“真无”遍及一切“有”的存在之中,就像灯光怎能妨碍它自己照亮的事物,又何必嫌弃它呢?
熟睡时将佛经当作枕头,你家的事业太过空幻悠远。 必须要明白,真正的睡眠并非仅仅是昏沉而睡,不可就这样昏昏沉沉地罢休。 龟毛兔角象征着虚无,既然说它“无”便不是真正的“有”。 自有超越于一切“有”之上的“真无”,就像灯光的光亮,又怎会妨碍灯本身的存在呢?
没有人像子桑那样带着饭食来看望我,木芙蓉盛开的小路上,雨水昏黄一片。 记得曾在花根旁系住西湖来的船缆,江水浅浅,红花深深,恰如沉醉的夕阳。
在隆中高卧吟诵着《梁甫吟》,眼底那些劣马般的小人根本不值一提。清白高洁的节操,自能比肩千古明月;温凉不定的,是那四面吹拂的疾风。交梨与火枣的根苗日渐生长,翠竹与黄花之间仿佛有信息相通。楼外秋日的黄莺徒劳地饶舌多嘴,可笑它竟讥笑人们迟迟未能成为黑头公。
白日无法长久停留,孤云又何必故作妩媚。芳草萋萋,游子心意淡薄,在世间漂泊流离,仿佛被世人所抛弃。往事已去,久已断绝交游,收到你的来信,欣喜你前来探访。珍惜时光却生出寒凉之态,停驻的云朵展翅高飞。忙碌经营了两三个月,匆忙之间岂敢回避。惊喜地相见,长揖行礼,谈论往事却像失意之人。听说...
藩兄想要学习书法,来问我学习应当如何。孝悌是做人的根本,文章辞藻不过是细枝末节罢了。
江山辽阔,路途遥远且艰难,抬头远望,故乡却被重重阻隔。空荡荡的闺房里,年轻的妻子独自哭泣,面容憔悴,失去了往日的光彩。我心中暗暗怜悯,写下这首如《鹳鸣》般情意深长的诗篇,寄托给西飞的大雁,希望能送到你身边。拆开书信,细读你深情的文字,心中既为你对我的牵挂而欢喜,又因思念你而感到凄...
我敬重您如同美玉与霜雪一般高洁,本不易因亲疏关系而有所分别。不知何时才能与您在深山之中,同在一盏灯下共读诗书。
我自我解嘲如同那穷鬼一般,与它相随相伴已经记不清有多少年了。每当离别时,总是烦劳你(指妻兄林公遇)用诗歌为我饯行送别,这情谊之深厚,远不止是替我准备车马船只那么简单。
霜后石桥路面湿滑难行,茅草店里传来凄清的蟋蟀鸣叫声。从梦中醒来时天边的残月尚未落尽,恍惚之间竟错把月色当作是天已破晓的晨光。
诗人您如同龙门高士,白昼里门户常开不闭,东坛西社的往来中,又有几人能像您这般归来? 看您那秃笔挥毫何曾停歇,可笑我终日高卧,闲暇度日。 实在是害怕那路上的行尘多如雨水,更可怜那官家的瘦马,骨立如山。 无缘一见您春风般的面容,只能空对着清雅的诗篇,与我这病弱之颜相映。
您将如同明月般珍贵的佩饰赠予我,它的光芒照亮了我的前行之路。 与您相识相知,所言所感情意深厚,想要报答您的这份情谊,心意绝非轻浅。 傍晚的斜阳映照着岔路口,引发我的离愁别绪,人到中年却仍未实现心中抱负。 在河桥之上,人们送别远行之人,秋日的天空中,大雁相互哀鸣。 衰败的柳树在边塞...
山中的啼鸟报告着春天归来的消息,背阴的山谷和向阳的山坡,草木已经滋润地生长出翠色。初生的春笋,那尖端的一芽如同枪尖,知晓了探春的时节;将各种山花放入水中三沸,恰好记住了烹茶的最佳时机。这茶如同佛天洒下的甘露,珍贵地流传远方,又像是帝王车驾旁的仙浆,等待着迟迟未到的汲取之人。饱饮之...
梅侯在江边居住已有三年,日常菜肴中早已习惯了吃刀鱼和鲈鱼。 客居在京城,厌倦了粗糙简单的饭食,便买来鱼切成细片,邀请朋友一同品尝。 谁在砧板前操刀,展现出精巧的技艺?是闺中那位来自吴地的美丽女子。 鱼片切得像长丝一样细,藿菜叶也被细细剪裁,盘中的摆设与寻常人家截然不同。 霜打的橙...
昔日曾在先帝宫藩府中跟随左右,便将率直的性格全然展露。内外官职的任命常经我手,省中东西各署的职务也曾参与除授。怎敢将功名视为自己的责任,自知所献的谋略与当时时势已日渐疏远。归来后只求粗茶淡饭足以维持生计,幸而能免于乡邻的厌弃与乞求。
京城宽阔的街道两旁春树茂盛,楼前张灯结彩,气势仿佛移来了嵩山与岷山。游人们络绎不绝地离去,街头的雪泥被踩踏成尘土。在骀它馆中喜好古风的士人,视纷繁的繁华如同过眼浮云一般轻淡。早早遣散仆从,辞谢宾客,悠然自得地讨要酒水邀请邻居。杯盘如繁星般陈列在烛光下的桌案上,果品有橘柚和腌制的紫...
爱好清静岂能没有烦忧,喜好闲适终究还有心求。怎比得上那自得其乐的人,与世无争,随顺自然沉浮。