译文诗词鉴赏 - 第283页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第283页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

浣溪沙古诗译文

邓肃·古诗译文

夜里的一场雨悄然润泽了大地,海内仿佛都回到了春天。清晨的微风徐徐吹散了天边的云彩,人们的心情也焕然一新,满是和乐的气息。海棠花在雨后的晨光中绽放,好似从睡梦中醒来,娇媚地款待着客人;随风摇曳的柳枝如同在向行人招手致意。穿着春衫的人骑马归去,马蹄声轻快而悠扬。

渔家傲古诗译文

陈与义·古诗译文

今日山头上云彩好像要飞举起来。青色的蛟龙和白色的凤凰舞动了好一会儿。走到石桥边听到细细的雨声。仔细倾听,雨又停了。风吹着云雨却飘过了溪水的西边去。我想要寻觅诗句来宽慰这漫长的旅途。桃花已经落尽,春天似乎无处可寻。乘坐着简陋的竹轿,在苍翠的楚地山林间穿行。正在这悠然自得之处,高高的...

菩萨蛮古诗译文

陈与义·古诗译文

南面的轩窗正对着芙蓉盛开的水边。 这里既适宜清风,也适宜明月,还适宜微雨。 红花稀少,绿叶正茂的时候, 帘前的景色尤为奇丽。 一张绳结的床,一张乌木的几案, 整日置身于繁花浓香之中。 午睡醒来,新作一篇诗词, 与花一同作为这清幽之境的主人。

浣溪沙古诗译文

陈与义·古诗译文

七月十二日的夜晚,我躺在小阁楼中,不久月亮升起,我独自小酌几杯,直到送走了归巢的乌鸦,又迎来了傍晚的钟声。 栏杆的影子在曲折的屏风东侧生成。 我躺着仰望,仿佛看见孤鹤乘风翱翔于天际。 在明月下举杯起舞,秋日的长空如清水般澄澈,杯中的美酒仿佛也化作了虚空。 被贬谪的仙人(李白)已经...

答仲章别后见寄古诗译文

韩维·古诗译文

我们之间的会合并非平日的预期,追寻欢乐得到了志同道合的同伴。旅途中的愁绪被忘却,郁结的心情也已释然,春天的景色融入吟咏与长啸之中。你此行将返回崤山、巩县一带,而我则将前往嵩山、少室山附近。只能满怀惆怅地望着洛阳的繁花,遗憾未能与你举杯共饮。

答人语名教古诗译文

邵雍·古诗译文

自开天辟地以来,世间的教化便已广泛传播,在这漫长的传承中,那些卓尔不群的杰出人物被称作真正的儒者。他们修身养性,秉持大道,因此被誉为先知先觉者,从古至今,哪一个时代没有能够通达深奥义理的人呢?儒家经典中的义理,如同丹青画作般绚烂多彩,圣贤之道则如日月般光明,照耀着后人前行。我虽资...

答二郭诗 其三古诗译文

嵇康·古诗译文

仔细审视那超脱世俗的事务,处处是险阻,时时多忧虑。施恩与回报如同市场交易般相互交换,大道(真理)被隐藏而不能舒展。平坦的路上却长满了荆棘,想要安然行走,又能走向哪里呢?权谋与智巧相互倾轧争夺,名利与地位实在难以久居。鸾鸟与凤凰为了躲避罗网,远远地托身于昆仑山。庄周为神龟被供奉而感...

答丘长史诗古诗译文

何逊·古诗译文

往昔我热衷于远游。 但因名分所累,我们走上了不同的道路。 我跋涉千里,渡过波涛与潮水。 一朝之间,拨开云雾,得以相见。 我们从容地舍弃了往日的勤勉辛劳。 情意缠绵地谈论着彼此的志趣。 披阅诗文,极力探究与商榷。 分析事理,穷尽章句的奥义。 洪亮的钟声确实有待敲击。 浩瀚的大海又有...

第一百六十九古诗译文

文天祥·古诗译文

如今我心中怀着怎样的遗恨?恨自己没有匡扶社稷、复兴国家的才能。只能含笑凝视着手中的吴钩宝刀,回首望去,那曾是蛟龙蟠踞的池潭已物是人非。

第一百七十四古诗译文

文天祥·古诗译文

仰视那八尺高的身躯(指所敬仰之人的高大形象),并不希求悬挂黄金的荣华富贵。待到岁寒之后,草木凋零之时,才真正知晓君子坚贞不屈的内心。

端禅人开田乞颂古诗译文

·古诗译文

衲僧的田地自古以来便有来由,心底的意趣相互携同出去向施主问讯。 春日里在田坞中耕耘,如云似锦的曙光中破土开田;月光下渡过河流,划破水面寒光如练。 期望能饱腹,只需束紧肚腹的三条篾条;功行圆满之时,便可移身踏上那百尺竿头。 种种因缘恰相投合,一切自有规矩法则;山谷回响与物象观照,莫...

端平二年端午帖子词·皇帝阁·三古诗译文

洪咨夔·古诗译文

宫殿广阔明亮,凉爽的微风轻轻吹拂;清静闲适的燕居之处,白昼的光阴显得格外漫长。长久地翻阅吟咏《大学》与《中庸》,不知多少次亲手为那金色的香炉添上香料。

端平三年春帖子词·皇后阁古诗译文

洪咨夔·古诗译文

涂山氏女在幕后辅助夏王的教化,妫汭二妃在暗中助益虞舜的仁德。 保持天地和谐贯通而没有间断,弥漫于天地之间,到处都是一片春意。

端嘉杂诗二十首·二古诗译文

刘克庄·古诗译文

陆游(放翁)在临终前没能亲眼看到敌国(金朝)的灭亡,他易箦时心中充满了愤懑与不甘,留下了那首千古绝唱《示儿》。遥想那才华横溢的陆游后人(或指陆游的子孙及志同道合之士,如“小陆”陆云之喻),耻于接受当时朝廷苟且的恩赏与职位,他们一定会坚定地告知王师北定中原、收复洛阳的捷报。

端嘉杂诗二十首·18古诗译文

刘克庄·古诗译文

那个“禾它”侯爵家族世世代代承袭着高贵的蝉冠,庾氏家族中人人都在建筑着拜将的坛台。只看见这两家的门庭都极为富贵显赫,又有谁怜悯那最为孤寂寒酸的陛下呢?

端嘉杂诗二十首·零古诗译文

刘克庄·古诗译文

听说中原河山之地如同唾手可得般即将收复,我本想如同跛足之人也去观赏花开般前去一睹盛况。只可惜像王羲之、殷浩那样的名士,一谈论起中原故土,便生出如此深沉的哀愁。

登谢屐亭赠谢行之古诗译文

叶绍翁·古诗译文

您的先祖谢灵运有酷爱山水的癖好,一生为此耗费了多少双木屐。 旁人将他唤作“山贼”,可这风流内史的风雅情怀又有谁能真正了解。 在西窗下稍作歇息以解足力之乏,梦中吟出了“池塘生春草”这样的佳句。 如今木屐早已朽烂,但诗篇却永垂不朽,那五言诗的句法又有谁能追及。 游遍天台山后兴致仍未尽...

登秦岭古诗译文

王禹偁·古诗译文

在险峻的岩石上等候着肩舆(抬着的山轿),因而想起前代贤士所经历的仕途仿佛平坦大路。 韩愈遭贬谪时忧虑南方瘴疠之地的困苦,白居易被贬官后也愁白了胡须。 商於郡县地处偏僻,有谁会到达那里?秦岭峰峦高耸,我的仆人已疲惫不堪。 暂且吟咏诗章自我宽解,仕途命运从高远的云霄坠落到了污泥之中。

登清思堂写望古诗译文

宋祁·古诗译文

登上高峻的城角,在高敞的楼阁中,浩荡之气仿佛扶持着我。春色蔓延到遥远的原野,天边的云脚消失在平旷的草地。和暖的春风不时吹拂,晴朗的云烟若有若无。田垄上耕作的痕迹经雨之后清晰可见,乡村小路沿着树林蜿蜒曲折。长长的马棚里,马匹刚刚歇息,荒废的城墙垛口上渐渐聚集了乌鸦。水涨起来,蒲草泽...

登快税黄明府强使山谷先生韵古诗译文

邓林·古诗译文

还没有登上快阁,心中早已感到快意,只见红日半挂檐角,秋雨初晴,天色明净。宇宙无边无际,万山屹立,云烟凝然不动,八扇窗户格外明亮。一只仙鹤飞来,仿佛与天空相近,江面上千帆过尽,江水自在流淌。请问金华的老仙伯,有几人无愧于加入诗坛的盟约呢?