译文诗词鉴赏 - 第282页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第282页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

满庭芳古诗译文

洪适·古诗译文

白发苍苍的头上,岁月年年更改,轻盈的白雪轻轻沾染了双眉。六十四岁已过,七十岁自古以来就稀少。寻花问柳的兴致已然懒散,手持竹杖,悠闲地绕着园池漫步。酒杯之中,有青州从事这样的好酒,却无意唤起那精美的酒器(琼彝)。人生啊,何处才是欢乐?楼台院落之中,吹奏竹管,弹拨琴弦。无奈壮年的豪情...

朝中措古诗译文

洪适·古诗译文

当年西昆仙人自云端乘骈车而下,采撷水藻敬奉给苏仙。荣耀的使节映照着棠棣之花,身着彩衣的老人含笑俯视着芝兰。祝寿的酒杯争相举起,歌声萦绕着佳人蛾眉的翠绿,香烟袅袅升腾如龙涎。须要托付声声鸾鹤,年年岁岁飞来传递这份祝愿。

酹江月古诗译文

未知·古诗译文

一年中最好的时光,便是这满城盛开的红药花,令人徘徊留恋。十里扬州该是耗费了多少春日的工夫来妆点打扮。柔弱的花枝在风中倾斜,芬芳的花蕊带着晨露,如同酒后娇困、浑身无力的美人。园林里绿荫渐浓,暗淡之中,那粉色的花朵低垂着,在丛丛碧绿中独占风光。 谁能让这花的名声流传千载?是那在台阶旁...

念奴娇古诗译文

王之望·古诗译文

蒙泉的年末时节,偶然乘着小船,与你一同泛舟在这池寒凉的碧波之上。人生四美难以齐聚,谁能相信,这草草举办的幽会竟也足以令人满足。正是良辰美景,又有赏心乐事,更何况还有如美玉般的人儿相伴。今晚的这场聚会,足以让这简陋之地惊破世俗的平庸。豪迈的才俊们,如同敷粉的贵公子,几年分别后,一笑...

忆秦娥古诗译文

曾觌·古诗译文

暮色中,云彩紧皱聚拢。小亭里覆盖着白雪,我们斟饮着美酒。斟饮着美酒。一声羌笛吹响,梅花纷纷飘落,簌簌有声。舞衣旋转,应和着《霓裳羽衣曲》的旋律。倚靠着栏杆,眼前人相对而立,容颜如玉。容颜如玉。纵然有锦屏罗帐的华美,也觉得看不够,赏不尽。

定风波古诗译文

曾觌·古诗译文

极目远望,秋日的光辉映照着夕阳映照下的开阔江面。潮水最初从入海口奔涌而来。浩渺的江天之间横贯着一条白线。如同白色的绸带。潮水急驱而至,犹如千骑奔腾,鼓声催发。华美的楼阁栏杆飞檐凌空,人们争相凭倚眺望。一行新飞来的大雁去了又回。歌女们半掩翠袖,歌声与欢笑回荡在空中。低低地映衬着。大...

诉衷情古诗译文

曾觌·古诗译文

半卷着珠帘的小小扬州城,春色隐藏在重重楼阁之中。曾经沉醉于华美的宴席和歌舞,那如楚王与神女般的梦境,却难以挽留。情意绵绵,离恨悠悠,这般愁绪何时才能停止?大抵人世间,相聚的时光少,分离的时刻多,这终究是那无尽的闲愁罢了。

点绛唇古诗译文

汪藻·古诗译文

月儿娟娟清秀,挂在初冬的夜空;寒夜如此寂静,江水静静流淌,远山衔着北斗星。夜不能寐,起身徘徊搔首,窗上横着几枝梅花,清瘦的影子映入窗棂。好一个严霜遍地的深秋天气!我闲置起传杯交盏的手。你可知道?当乱鸦聒噪着飞过之后,我归家的兴致比那美酒还要浓厚。

水龙吟古诗译文

曾觌·古诗译文

楚地上空千里无云,清露洗出秋日明净的景色。月光笼罩着亭台楼榭,天地如白玉壶般澄澈,桂树的影子参差交错。鸳鸯瓦上生出寒意,画檐边月光流泻,碧绿的梧桐叶飘落在井栏旁。静听深夜美妙的乐曲,梅花三弄的笛声随风袅袅飘来,这美好的夜晚是如此悠长。携手在西园宴饮归来,走下瑶台,醉意刚刚清醒。如...

南乡子古诗译文

李石·古诗译文

十月里仿佛是小阳春天气。红叶与红花在蒙蒙烟雨中半开半落。点点滴滴的红花蕊真是耐得住寒冷,争先绽放。它们仿佛夺取了梅花的魂魄,与白雪斗艳。静静地等待清晨黄莺的啼鸣。织女织出的蜀锦如同河川般绚烂。树枝上那绿毛幺凤鸟,如同飞仙一般。恳求它能成双成对,与我同眠共被。

蓦山溪古诗译文

高登·古诗译文

在黄茅疯长的时节,疾病困扰着从南方而来的客人。身体瘦弱得连衣服都撑不起来,试着测量腰围,竟然没有一握之粗。好在还有像陶渊明那般赏菊东篱的兴致,亲手种植的菊花方才金黄,采摘下傍晚艳丽的花朵,放入新酿的酒中,谁还说天地狭窄呢?人生百年奔波劳碌,真正快乐的事情实在难得。头上的短发已经稀...

千秋岁古诗译文

史浩·古诗译文

我的家乡,我的故里。 夫妻白头偕老,真是无与伦比。 宴席铺展,欢声四起。 如蕊珠宫中的仙女环绕,如玉砌阶前孩童穿着彩衣嬉戏。 在道贺之处,众人眉心纷纷点指,用朱砂书写吉祥文字。 回想往昔西周的吕尚(姜子牙), 他的年纪虽然与我如今相似。 但他孤身一人,又有谁与他相伴? 如今我们这...

清平乐古诗译文

史浩·古诗译文

南京城地势险要,如猛虎蹲踞。 骄横的敌人又怎能渡过长江天险? 这里曾是六朝时代雄壮繁华的胜地。 瑞气环绕着碧绿的长江和云雾缭绕的道路。 当年称霸一方的国家多有贤才。 那些风流人物只知道留下“遗鞭”的笑谈。 正好应当挥师北伐,抬头就能望见故都长安。

渔家傲古诗译文

史浩·古诗译文

无法承受春日的愁恨,偏偏又听到杜宇啼鸣。忽然寻得船只,想要前往东鄞的路途。一笑之间,轻舟扬帆,与友人在野渡并肩同行。频频回头张望,只见吴地的山峦和越地的峰岫,都如同美人的眉黛一样妩媚多情。为何如此匆匆,我们便分袂离去?夫君你隐居在烟雾笼罩的水边小洲。待到明夜,月光洒满你居住的山坞...

水龙吟古诗译文

曹勋·古诗译文

翠绿的帘幕在傍晚时分低垂,龙楼之上丽日高悬,海内四方雨过天晴,一片明朗。北斗星旋转如巨大的电光,彩虹流淌在华美的水渚之间,正是阳春和暖的天气。君主如雷霆般奋起,承继天位,保佑百姓,建立政教,垂衣拱手而天下大治。广施恩泽遍及九州,功业兼具七种治国之法,恢弘的版图安抚着四方边远之地。...

南歌子古诗译文

杨无咎·古诗译文

稀稀疏疏的小雨刚刚过去,长江水浩浩荡荡奔流不息。落日余晖与残霞映照在傍晚的高楼上。又是一年端午时节,我却身居南方异地。街头巷尾弥漫着绫罗绸缎的芬芳,龙舟上装饰着鱼龙图案,在江中荡漾。不忍再去回想那京城凤池边的往事。谁说如今我双鬓已白,却依然在此停留漂泊。

清平乐古诗译文

杨无咎·古诗译文

让人心情舒畅、脾胃温暖,最喜爱的就是门冬水。想要知道这滋味中还有何种妙味,请记住东坡先生诗中的意趣。笑看那玉笋般的茶芽双双传递,又想起这位老人亲自煎茶的情景。归去后在北窗下高卧安眠,清凉的风无需用金钱来换取。

好事近古诗译文

杨无咎·古诗译文

在百花之中我独爱姚黄牡丹,它仿佛是在琼林苑中早已相识的旧友。没想到这风流出众的品种,又绽放出一枝倾国倾城的绝色花朵。本想画下这枝牡丹,遮挡住倚栏观赏的人,免得他们随意攀折。无奈如今我已年老,赏花的兴致大减,辜负了这满园的盎然春色。

薄媚古诗译文

董颖·古诗译文

耳中充满了丝竹乐器演奏的乐曲声,眼前尽是摇曳的珍珠翡翠。沉溺于享乐之事。在宫廷之内。又有谁知道呢。国家正逐渐衰落。奸臣献媚谗言,转而更加放纵奢靡淫逸,上天谴责,连年饥荒,从此百姓离心离德,国家解体。 越国派遣使臣。暗中窥探吴国的虚实,日夜加紧边境的防备。军队尚未出动,伍子胥还活着...

临江仙古诗译文

朱敦儒·古诗译文

世事短暂,如同春梦一般转瞬即逝;人情淡薄,就像秋天的云彩那样容易消散。不需要计较辛劳与苦心,万事到头来早有定数。幸运的是遇到了三杯好酒,又恰逢一朵新开的鲜花。短暂的欢笑时光,姑且彼此亲近,明天是晴是阴尚未可知。