译文诗词鉴赏 - 第280页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第280页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

瑞鹧鸪古诗译文

吕胜己·古诗译文

我与你放慢脚步,一同倚靠着栏杆。俯视四周,群山环绕。目光沉静,遥望鲁地,心境悠远;胸怀开阔,气吞云梦泽,意态从容闲雅。烟霞与云气变幻不定,时而明亮,时而昏暗;乌鹊天真无邪,忘却机心,相互往来飞翔。呼唤那些在尘世中奔波追逐名利的人,暂且来这里流连驻足片刻时光吧。

满江红古诗译文

吕胜己·古诗译文

回忆当初西行而来,已是春末时节,残留的寒意仍带着几分凛冽。一路沿着曲折的山路,登山涉水,未曾因行路劳顿而叹息。偶然在道书中寻访高士的传记,又在桃川探寻秦人隐居的遗迹。此时此刻,宦游的兴致已然衰减,归乡无策。归家的计划已经定下,归乡的心情愈发迫切。惊觉岁月更换,自己依旧身处异乡为客...

瑞鹤仙古诗译文

吕胜己·古诗译文

皇室宗亲,枝繁叶茂,如同金枝玉叶般高贵。世代都有杰出的人才,声名显赫,光彩熠熠。您更是超凡绝伦,怀抱着超凡脱俗的才气,志向宏伟,英姿勃发。您遵循着正确的道路前行,在仕途上勇往直前,直上青云,与常人迥然不同。自从在玉阶之上,与君王心意相合,便满怀治国安邦的豪情,如沐春风,胸襟开阔。...

洞仙歌古诗译文

丘崈·古诗译文

江城的梅花和柳树,早已习惯了率先迎来春意。它们催促着美好的春光,在歌舞中尽情展现。看那四通八达的街道上,车马如流水般穿梭不息,如同游龙,欢声笑语喧闹不断,身着绫罗绸缎的女子们走过,带起的香尘弥漫了整条道路。欢乐的时光在闲暇的日子里延续,宴席间风度翩翩,仿佛又见到了太平盛世时官府的...

醉蓬莱古诗译文

李处全·古诗译文

公务之余,春意尚浓,依依不舍;初夏匆匆而至,正是风清气和的时节。拂晓天色微明,祥瑞的云气凝结在雕花的窗棂之上。青梅已结成小果,红芍药缀满枝头,万物都饱含深厚的情意。绿绮琴上朱弦轻抚,檀木槽上铁拨弹奏,在华美的厅堂里举杯祝寿。叔父胸怀高远,可喜我的姐姐,富贵长寿,自然应当兼而有之。...

夜游宫古诗译文

张孝祥·古诗译文

听着那危亭之上的美妙景色。远处的郊野辽阔绵长,青草繁茂,河水悠长。无需等待攀登高冈与峻岭。凭靠着栏杆,眺望无尽的远方,心中已然领会这山水之趣。世间万事如同浮云掠影。最是开阔闲逸之处,白鹭悠闲,沙鸥宁静。最妙的是炎炎夏日里烟雨迷蒙的景致被唤醒。柳荫浓郁,菱荷飘香,风清气爽,凉意宜人...

浣溪沙古诗译文

张孝祥·古诗译文

只说闽地山峦如同锦绣的帷帐。忽然从团扇上看到这鲜活的荔枝枝头。红绉纱的衣衫映衬着丰润的肌肤。春日漫长,应怜惜那计时的漏壶水滴声不断,深夜里频频剪去烛花,看到烛火被摧折。尘土飞扬,一骑快马奔驰而来,让人回忆起当年荔枝送来时的情景。

丑奴儿古诗译文

张孝祥·古诗译文

年年都有个人过生日,但谁能比得上您家呢?谁能比得上您家呢?八十岁的慈祥双亲,头发还未花白。棠阴阁上满是绿荫,满满地斟满流霞美酒。满满地斟满流霞美酒,来年应当增添宰相之路的沙土。

望江南古诗译文

张孝祥·古诗译文

谈先生醉了,独自站立,斜视着东风。尚未能施展在翰林院挥毫泼墨的才华,如今只做了这楚地水泽边的一位钓鱼老翁。万般世事,都举杯一饮而空。谋求一场欢笑,这场欢笑与你相同。身已老迈,在南山看壮士射虎,目光高远,看四海飞鸿远去。赤色江岸的晚潮汹涌相通。

浣溪沙古诗译文

张孝祥·古诗译文

宫苑中的柳树低垂,碧绿的柳丝倒映在清澈的水中,映照着天空。九重宫门深处,有五色祥云缭绕,呈现出一片祥瑞的红光。身穿朱红色官服的官员,正处在宫殿的中央。他轻轻地捻着如丝线般柔韧的柳梢,走向龙尾道以北的方向,又缓缓地携带着皇帝的诏书,向着凤池以东的地方行去。阿婆三五人谈笑着,仿佛沐浴...

鹧鸪天古诗译文

张孝祥·古诗译文

舞凤飞龙般的祥瑞气象延续了五百年。山河大地尽被锦绣般的美好风光所覆盖。王侯家的勋册爵位由诸位孙辈继承,昔日贵族府中的笙歌在故国中传扬。身居高位(执掌玉铉,喻指宰相之位),头戴金蝉(显贵冠饰)。如今家族门庭福庆接连不断。您本应在明光殿侍奉君王,暂且化作乘槎泛海、逍遥自在的海上神仙吧...

水调歌头古诗译文

张孝祥·古诗译文

今晚是怎样的夜晚啊,我们在此地共度中秋。在尝心亭上召唤宾客,追忆去年同游的情景。千里江山宛如画卷,万家灯火彻夜欢歌,沿着道路观赏巡游的彩灯。明月如白玉般簇拥着银色的宫阙,珠帘卷起,露出如钩的明月。乘风而去,忽然被吹到了岭南的边州。去年的明月依旧明亮,还照着我登上高楼。楼下的江水清...

念奴娇古诗译文

张孝祥·古诗译文

武器林立的大道上,扫净了南方蛮族的瘴气烟雨,也涤荡了北方边地的朔风飞雪。 幕府大军纵横驰骋三万里,遥远地传递着平安的消息。 东方的高丽,西南的南诏诸国,仰慕仁义,羞于自己原先椎髻的落后装束。 他们通过水陆交通,不远万里前来进贡,路途历经了令人头痛身热的艰险之地。 当今之世,文武双...

满江红古诗译文

王质·古诗译文

莽莽苍苍的原野与天际相连,让人分不清近处的山峦和远处的流水。我久久地徘徊,船儿还停留在水波之上,未能驶入港湾的深处。浪涛凶猛而深沉,鸥鸟安稳地抱卧其中;水波寒冷,鱼儿蜷缩着沉入水底。只恐怕狂风骤雨会摧毁两岸,使得小船难以靠岸停泊。船篷上积压着厚重的雨水,沉重得仿佛拖拽不起。蓑衣湿...

清平乐古诗译文

王质·古诗译文

江边的沙地带着湿润的气息。莎草上的露珠与烟雾交织,仿佛在哭泣。落日渐渐西沉,天色将红未红,尚未完全隐入山后。暮色中,远处的山峰静悄悄地凝立着。稀疏的树林在暮色中显得秀美而又荒寒。我频频勒住马匹,回头眺望。想必是在梧桐的树影之下,秋风正吹皱了我紧蹙的眉山。

自京赴奉先县咏怀五百字 / 自京赴奉先咏怀五百字古诗译文

杜甫·古诗译文

杜陵地方有个布衣老翁,年纪越大想法反而越笨拙。他立身行事又是多么愚钝,竟私自比作辅佐君王的稷与契。结果自然是落得个四处碰壁,头发花白还甘愿忍受坎坷离别。只要一息尚存就决不罢休,这心愿常常希望能够实现。一年到头为黎民百姓忧愁,想到他们的苦痛就心急如焚。同辈的读书人笑我迂阔,我却引吭...

夏日浮舟过陈大水亭 / 浮舟过滕逸人别业古诗译文

孟浩然·古诗译文

水亭周围凉爽之气浓郁,傍晚时分我悠闲地乘船来访。涧水中倒映出松竹的影子,水潭里传来菱角与荷花的芳香。村野小童搀扶着醉态蹒跚的人起舞,山中的鸟儿也来助兴,伴着酣畅的歌声。清幽的景致尚未欣赏遍,奈何暮色已至,烟光朦胧,又能如何呢?

菩萨蛮古诗译文

范成大·古诗译文

一场冬雪过后,林间的寒气在一夜之间消散了。东风恰好在新春灯节前夕吹来。今晚是怎样的美好夜晚啊?新春来临,月亮正是初圆之时。繁花丛中,香雾弥漫,相隔其间,我仍然记得那位豪放不羁的友人。请留下那缕金的饰物吧,让我们一同观赏夜蛾(或指灯蛾、彩蝶状的饰物,也暗指元宵灯火)的景象。

醉落魄古诗译文

周必大·古诗译文

山川远隔,景象迥异。赤城自古以来便是东越地区的雄峻之地。这里汇聚了英才,储积了灵秀,官宦簪缨、绅士列队。为何朝中宰辅之位,迟迟未能让德高望重的老者居之?如今三公的职位岂能容许空缺?人心所向,正与天时相合。且看不久之后,诏书将从宫廷发出。这是破天荒的创举,留待后人传颂。