满江红古诗译文
鉴赏全文
莽莽苍苍的原野与天际相连,让人分不清近处的山峦和远处的流水。我久久地徘徊,船儿还停留在水波之上,未能驶入港湾的深处。浪涛凶猛而深沉,鸥鸟安稳地抱卧其中;水波寒冷,鱼儿蜷缩着沉入水底。只恐怕狂风骤雨会摧毁两岸,使得小船难以靠岸停泊。
船篷上积压着厚重的雨水,沉重得仿佛拖拽不起。蓑衣湿透了,寒冷得如同被冷水浇洗。想来手杖头上挂着的酒钱已经不够,酒杯中也无计可施。渔网被狂风吹翻,无法抓住;钓竿被冻得断裂,只好抛弃。直到放声高歌,待到风平浪静、明月当空之时,又有谁能比得上你这般自在呢?