译文诗词鉴赏 - 第284页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第284页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

登平陆北回瞰陕城奉寄李八太学士使君二十二古诗译文

司马光·古诗译文

汉代的两千石官员,体统与威望向来尊崇。何况您如同严助、徐乐那样的门客,更是从前益稷的后代子孙。公侯的尊贵世代不绝,礼器乐器长久保存。持符节分管陕地,声名光耀并列于藩镇。与您的双亲先有深厚的交情,又与您的子弟近邻交情敦厚。柏树垄岗依傍着仁德之地,甘棠树荫连接着故园。怀念归乡暂且流露...

登嵩山十首 醒心泉古诗译文

苏辙·古诗译文

上山时感到又饥又渴,在半路上遇到了一泓寒泉。用瓢舀起泉水,石缝间传来清脆的水声,喝下泉水后,身上的烦闷与疾病顿时痊愈。泉水潜流地下看不见踪影,落入山涧时却发出锵然的声音。傍晚归来时再次与它相遇,跟随它一同走下山间的平川。

登岘首阻雨·一古诗译文

杨时·古诗译文

江面上吹来的风带着细雨,飞洒上雕花的栏杆,庭院中的树木在风中萧萧作响,树影自在而闲逸。傍晚时分,微云轻笼,未能将远山完全遮住,那秀美的山峦若隐若现,仿佛存在于若有若无之间。

登山望海四首其四古诗译文

张耒·古诗译文

鸟儿飞向苍茫的烟霭与古老的林木,人们归来时,只见碧绿的原野和孤寂的小舟。 景色虽然优美,可惜这里不是我的故乡,姑且登上高楼,以排解心中的忧愁。

登天坛夜见海日古诗译文

李益·古诗译文

早晨游览了三十六座碧绿的山峰,夜晚登上天坛在月亮旁边留宿。 仙人拉着我采摘玉英,天坛上半夜时分东方已经微明。 仙钟声声响,仿佛靠近了海上的太阳,大海中隐约浮现出三座仙山。 霞光中的赤城山远远地可以分辨,霓虹般的旌旗和绛红色的符节倚靠在彤云之上。 八只鸾鸟和五只凤凰纷纷驾驭着车驾,...

登城楼古诗译文

陈与义·古诗译文

去年我梦到了陈留,今年我又梦到了邓州。 多少次梦醒,仿佛一生将尽,唯有在城西楼上付之一笑。 雨后初晴,草木格外秀美,夕阳渐渐收敛了余晖,正欲沉落。 远处的河流像是在轻轻摇动,田野间景象明朗,井井有条。 人生百年,能有几回凭栏远眺?也许也有人如我一般,在此感慨吧。 城墙下的阴凉处不...

独宿古诗译文

王冕·古诗译文

独宿对我来说已经习惯了,石床上长满了厚厚的苔藓。 清气充盈,精神自然固守,所做的梦也与众不同。 油灯的火焰悬挂在空寂的墙壁上,香炉的烟袅袅升腾,在微风中飘散。 那些富贵人家的子弟,又怎能明白这种心境?他们只能依靠服用丹药来追求奇特的功效。

点绛唇·莘野寥寥古诗译文

米芾·古诗译文

辽阔的莘野寂静无声,渭水之滨烟波浩渺,此情此景蕴含着多少无奈与感慨。书案上堆叠着如山般的公文,我也懒得再去仔细翻阅。年轻的后辈们不必为我惊诧,我头上早已满是霜华白发。建功立业的功名来得太晚了。如今,我只觉水云间的闲适与自在最为可贵,随意地在这驿亭中凭栏眺望。

点绛唇·浊酒黄花古诗译文

黄庭坚·古诗译文

浊酒一杯,对菊独酌,画檐之下,秋意渐深,已有十日未见燕子的踪影。在睡梦中与你相见,醒来后不过是一场南柯之梦,虚幻而令人惆怅。镜中映出的容颜,比起去年此时,又消瘦了几分,显得更加苍老。江山辽阔,故土遥远。我登高望远,身体尚且强健,应当问问那从西方归来的鸿雁,是否带来了远方的音信。

点绛唇·春雨濛濛古诗译文

·古诗译文

春雨迷蒙,淡淡的烟霭笼罩着幽静的种满杨柳的庭院。温暖的和风轻轻吹拂,桃花的花瓣已经落尽。薄情的人没有到来,我将从前的事情反复思量。无法与他相见,泪水如线般流淌,冲破了脸上残存的妆容。

点绛唇·时霎清明古诗译文

吴文英·古诗译文

清明时节转眼即至,我虽带着鲜花,却不愿再踏上西园的路。正是嫩叶成荫、绿树葱茏的时候,这恰是春天停留之处。燕子又一次飞回,往事却已如东流之水一去不返。远行的衣衫中,还藏着旧日的一缕春寒。泪水沾湿了风中飘飞的柳絮。

点绛唇·屏却①相思古诗译文

王国维·古诗译文

摒弃了相思的念头,近来才知道这一切都毫无益处。却终究无法将它彻底抛弃,在梦里依然苦苦寻觅。醒来后楼台亭阁,与梦境一同在明灭间隐现。西窗泛着白光,月色清凉如水,洒落一地,庭院中丁香盛开如雪。

点心山古诗译文

范成大·古诗译文

进入山中时正赶上连绵的夜雨,上山时却喜逢清晨雨后天晴。 每走一小步便如同经历险境,转眼之间已是气喘吁吁。 不仅是膝盖几乎碰到了下巴,头也低得快要触到地面。 游人们偏爱冒险去踏访胜景,姑且吟诵一首《蜀道易》来助兴。

渡芦达磨赞二首古诗译文

释智朋·古诗译文

破除六宗的偏邪,开创了禅宗五叶的传承。 从西天印度到东土中国,这方土地本就无须外求硃砂(喻指佛性本自具足,不假外求)。

洞庭庙古诗译文

白玉蟾·古诗译文

桅杆上的乌鸦啼叫完毕,纸钱焚烧的灰烬随风飘散,神灵来来去去,凡人却无法知晓。唯有那金沙堆下的湖水,任凭东西南北风如何吹拂,始终安然自在。

洞宫夕(一作华阳观)古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

午夜时分,月光洒满空寂的山林,桂花悄然飘落。修行的华阳道士身着单薄的云衣,立于其间。 石坛周围香烟袅袅,空中回荡着虚空中的步虚之声。高大的杉木与云霭间透着清冷,仿佛滴落的水珠惊动了栖息的白鹤。

洞仙歌·潭潭仙隐古诗译文

·古诗译文

这里是一片幽深静谧的仙家府邸,婺女星的光辉连接着大地。喜见门前庭内洋溢着祥瑞之气。面对这美好的时光,真好似王母娘娘在瑶池举办盛会,却又像是,一位夫人生于这昌明之世。如同普陀山显现的真容,她贤淑温婉,品德柔顺,就算是与月中嫦娥相比,又有何不同呢。在初冬的小春时节,是个吉祥的月份,推...

洞仙歌·仲冬二七古诗译文

朱彝尊·古诗译文

农历十二月十四日,算来正是良辰佳期,应当有所结果。如果再迟疑沉吟,那又要等到什么时候呢?况且熏炉里的炭火渐渐冷却,窗前的蜡烛都已烧成灰烬,难道又要各自抱着被褥,无所事事地闲坐下去吗?通往银河的桥梁已经搭成,云彩缓缓飘动,明月仿佛落入怀中,自半空中坠落。回去的路程太过匆匆,温言软语...

此翁(此后在桃林场)古诗译文

韩偓·古诗译文

高楼上的诸位大人请不要猜忌我,我的心意并不在追求官宦的名声之中。山岩的光泽仿佛我随口一唾,便能化作垂缨的紫色官绶;何胤曾三次辞让,才得到那系着的大红腰带。金属再坚硬,也任凭千万张口舌销熔;美玉即便清寒,也曾经历过多少炉火的烘烤。大概只有鬼眼和天眼,才能窥见我此翁的行藏与真心吧。