译文诗词鉴赏 - 第2356页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2356页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

东飞伯劳歌译文

萧衍·古诗译文

伯劳鸟向东飞去,燕子向西飞去,黄姑星与织女星每年也只能在七夕时相见。谁家的美丽姑娘住在对门,她花容月貌照亮了整个里巷。她的房里,南窗北牖到处闪耀着明亮的烛光,罗帐绮帘里散发着脂粉的香气。姑娘年龄大约十五六岁,身材苗条容貌绝美,面如白玉。暮春三月花儿随风飘落,只留下这美丽的人儿与谁...

上张徐州译文

孟郊·古诗译文

水若不流入大海,怎能涌起连天的波浪?树若不生长在山间,怎能伸展遮日的枝柯?再次来到君子身旁,才发觉精深的义理如此之多。大德之人只一心施善,众人的情感自然会有偏斜。极致的快乐无需音乐调节,极致的声音无需歌唱表达。愿弹奏起空桑之琴的琴弦,永远让万物和谐融洽。回头看看自己实在笨拙木讷,...

七哀诗译文

王粲·古诗译文

边城的景象让人心生悲戚,过去我曾亲身经历。冰雪冻伤了肌肤,狂风呼啸没有停止的时候。方圆百里看不到人影,草木也无人料理。登上城楼眺望烽火台,戍边的旗帜随风飘扬。远行的人顾不上回家,出门就与家人告别。很多子弟都成了俘虏,哭泣声没完没了。天下到处都是安乐的地方,为什么要长久留在这里呢?...

一丛花译文

秦观·古诗译文

去年的今夜我见到了师师,她双颊泛起了酒红色。稀疏的帘子半卷在微弱的灯光外,露水浓重,烟雾袅袅,凉风习习。她发髻散乱,依偎在我怀里不起身,流着泪唱着新词。美好的约会,谁能料到长久不能如愿。愁绪暗暗地萦绕如丝。想来她在美妙的歌舞结束后,又只能对着秋色叹息。只有那画楼,还有当时的明月,...

送秘书晁监还日本国译文

王维·古诗译文

大海广阔无垠不能达到它的尽头,怎么能知道沧海以东的地方是什么样?中华九州离哪里远呢?相隔万里之遥也能像乘空一样到达。面对着你的国家只要看太阳升起,回国的帆船只有等待定期的信风。海中的大鳌身体把天都映黑了,鱼的眼睛把大海的波浪都照红了。故乡的树木在扶桑国的外面,而你则住在那孤岛之中...

薄命司对联译文

曹雪芹·古诗译文

春天的遗憾、秋天的悲伤都是自己招来的,那如花似月的容貌又是为谁而美丽呢?

梁甫吟译文

汉无名氏·古诗译文

我迈着步子走出齐国都城的城门,遥遥望见了荡阴里。那里有三座坟墓,紧挨着形状非常相似。我问旁人这是谁家的墓啊,回答说是田开疆、古冶子等人的墓。他们力气大得能推开南山,文才高得能穷尽天地间的道理。但有一天他们却遭到了谗言陷害,齐景公赐两个桃子让他们三人相争而死。谁能够想出这样的计谋呢...

最高楼译文

程垓·古诗译文

往昔的情思,说起来双眉都会泛起羞涩。常常记得,我们曾并肩漫步游玩。她穿着浅黄色的裙子、罗袜,和我在桃花盛开的岸边同行;身着薄衫,轻摇扇子,与我在杏花楼中相伴。多少次一同出游,多少次沉醉其中,多少次流连忘返。谁能料到,春风将我们的缘分吹散;又有谁能想到,朝云般的爱情也已消散不见。天...

早春行译文

王维·古诗译文

紫梅刚刚开始盛开,黄莺的歌声还很生涩。是哪家的折柳少女,在春光中嬉戏好像生怕错过这大好时光。她临水而坐,顾影自怜地梳妆,害羞地躲在花丛后面站立。她担心花香被风吹散,又发愁衣服被露水沾湿。日暮时分,她乘坐着华丽的香车回到青门里的闺房。游玩得越开心,她就越增添相思之情,她含着眼泪面对...

敝笱译文

先秦无名氏·古诗译文

破鱼篓放在鱼梁上,鳊鱼鲢鱼任来往。齐女回娘家去了,随从多得像云霞一样。破鱼篓放在鱼梁上,鳊鱼鲢鱼任来往。齐女回娘家去了,随从多得像雨点一样。破鱼篓放在鱼梁上,鱼儿来来又往往。齐女回娘家去了,随从多得像流水一样。

徐人歌译文

先秦无名氏·古诗译文

延陵季子啊始终不忘旧情,解下价值千金的宝剑啊挂在了友人的坟丘。

归园田居译文

陶渊明·古诗译文

住在郊野很少与人结交往来,偏僻的里巷难见车马来往。白天柴门紧闭,在幽静的屋子里屏绝一切尘俗的观念。时常涉足偏僻村落,拨开草丛相互来往。相见时不谈论世俗之事,只说田园桑麻生长的情况。桑麻渐渐长高,我开垦的土地也日益增广。常担心严霜雪霰突然来临,使桑麻也像那零落的野草一样。

叔于田译文

诗经·古诗译文

叔去打猎出了门,里巷仿佛没住人。难道真的没住人?没人能与叔相比,实在俊美又慈仁。叔去狩猎出了门,巷里无人来饮酒。难道真的没酒友?没人能与叔相比,实在俊美又清秀。叔到郊外去打猎,巷里没人会赶马。难道真的没骑手?没人能与叔相比,实在俊美又勇武。

别诗译文

汉无名氏·古诗译文

美好的时光不会再来,离别的时刻就在眼前。我在大路旁彷徨不安,拉着你的手在野外徘徊。抬头仰望浮云飞驰,瞬息之间就相互超越。一旦被风波吹散,我们将各在天涯一方。长久地从此分别,姑且再站立片刻。我想凭借晨风的力量,用我的身躯送你远行。美好的聚会难以再遇到,三年的时光就像千秋万代。在河边...

金缕曲译文

纳兰性德·古诗译文

这愁恨何时才是尽头?雨滴落在空阶之上,寒夜的更声中雨停了,正是葬花的天气。三年漫长岁月,亡妻的魂魄在梦中也难以寻觅,这梦若长久,早该醒了。想来她在人间也觉得无味。不如在九泉之下,与尘世隔绝,冷冷清清,那是一片埋葬忧愁的地方。当年的海誓山盟,竟都被抛弃!倘若能在黄泉之下寄信,真想知...

重赠卢湛译文

刘琨·古诗译文

我手中握有美玉,本是出自荆山的宝玉。就像那姜太公,从前不过是渭水边的老叟。邓禹是何等感激刘秀,从千里之外来相投。白登之围幸得陈平解救,鸿门宴上多亏张良计谋。重耳任用五贤成就霸业,小白不计前嫌拜管仲为相。如果能使晋文、齐桓的霸业复兴,何必计较是朋友还是仇敌?半夜里我抚枕叹息,真想和...

酹江月译文

杜旟·古诗译文

江山如此壮丽,是上天开辟万古以来,东南之地所汇聚的帝王之气。自从孙权运用谋略,使得英雄豪杰纷纷崛起。陈朝的歌舞之声已经消逝,南齐的金莲之影也已散去,多少令人伤心的往事啊!千年之后归来的辽鹤,恐怕都要怀疑城郭是否还是原来的模样。当年众多的车马如云般聚集,在那潮起潮落的地方,石头城孤...

酷相思译文

程垓·古诗译文

月光洒在结霜的树林上,寒气仿佛要将月亮坠下。正好门外有人催促着起身。无奈如今真的到了要离别的时候。想留下却没有办法挽留,想离去却又舍不得。骑在马上,离别的愁绪缠绕心头,泪水浸湿了衣裳。两人各自承受着离别带来的憔悴。想问那江路上的梅花是否已经开放?春天到了,一定要常常寄来消息。人到...

迷神引译文

柳永·古诗译文

一叶扁舟,轻帆收卷,暂时停靠在楚江南岸。黄昏时分,孤城响起号角声,又混杂着胡笳的哀怨。江水茫茫,平沙上栖息的大雁,被突然惊散。暮霭消散,寒林簇拥,如一幅展开的画屏。天边远处的山峦矮小,就像美人的黛眉一样浅淡。轻易地抛弃了旧日的欢赏,到这里来做官。感觉旅途劳顿,一年的时光又将过去。...

赠羊长史并序译文

陶渊明·古诗译文

我生在夏、商、周三代之后,常常感慨怀念黄帝、虞舜的时代。要了解千载之前的事情,全靠古人遗留的书籍。古代圣贤留下的遗迹,都在中原地区。我怎会不想去那里游览观赏,只可惜山川阻隔难以跨越。如今九州刚刚统一,我正打算整理船只车马前去。听说你要先一步前往,可惜我抱病在身不能与你一同前往。如...