译文诗词鉴赏 - 第2345页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2345页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

长安羁旅行译文

孟郊·古诗译文

十天理一次头发,每次梳理都会扬起旅途中沾染的灰尘。三十天里九次饮酒,每次吃饭都还是旧日的贫寒。世间万物都顺应时节,唯独我感觉不到春天的气息。失去名声谁肯来拜访,得意之时人们争相来亲近。笔直的树木上有安恬栖息的鸟,平静的水流中没有急躁的鱼。这才知道喧闹竞争的场所,不是君子应该待的地...

长别离译文

吴迈远·古诗译文

生离的痛苦本就不堪听闻,更何况还要长久地思念。怎么能在我青春年少的时候与你分别呢?蕙草的花朵常常随风摇曳,可我的心却始终坚定。我没有草木繁荣时的欢悦,却有着如霜露降临般极度的悲伤。富贵的时候容貌难以改变,贫贱的时候容颜却容易衰老。我怀着这样的悲伤让你肝肠寸断,你或许也会心生疑虑。...

野寺后池寄友译文

张籍·古诗译文

佛寺紧连着野外的湖水,池塘清幽,夏日的景色格外清爽。繁茂的树木遮住了荷花,不时有水鸟的鸣叫声传来。通向山溪的岸边暂时中断,分开的小洲使水流又萦绕起来。与僧人相伴,听着钟磬声停歇,月亮升起来,照亮了池塘。友人最终没有到来,向东北方向望去,只见高高的城池。独自游玩本就寂寞,更何况心中...

醒世恒言译文

冯梦龙·古诗译文

富贵本来就没有固定的根基,都是通过勤奋努力获得的。你看那些懒惰的人,脸上都带着饥寒交迫的神色。

醉花荫译文

顾贞观·古诗译文

重阳节时,归来的大雁一声鸣叫,好似旧日相识。新鲜的橘子带着秋霜被剥开。秋景让人悲叹,凄冷的新寒袭来,更何况已经到了深秋之后。不知道明年自己是否还康健,姑且沉醉在这赏菊的美酒之中。别说不需要开花,倘若为了看花,回忆起离别的人而消瘦。

醉桃源译文

冯延巳·古诗译文

在南园的仲春时节去踏青游玩,微风拂面,还能听到马的嘶鸣声。青青的梅子如同豆子般大小,细长的柳叶好似美人的眉毛,白昼渐渐变长,蝴蝶在空中飞舞。花朵上的露珠浓重,草丛间的雾气低垂,家家户户的帘幕都垂了下来。少女在秋千上玩得慵懒困乏,解开罗衣,此时看到画梁上的双燕归来。

酬藤杖译文

张籍·古诗译文

生病的时候出门走路迟缓,很高兴你赠送给我这古老的藤杖。倚靠它的时候自己感觉身体增添了力气,每次向旁人说起得到它的事情时都很开心。

酬留守牛相公宫城早秋寓言见寄译文

刘禹锡·古诗译文

拂晓的月亮映照在宫廷的树上,秋天的风光在天津桥畔兴起。凉风微微吹动树叶,昨夜的露水还未扬起灰尘。星辰的光芒依然艳丽,远望这一切让人心神感慨。挥笔写下飘逸的诗韵,打开楼阁等待宾客到来。抛开了将相的印绶,渐渐成为逍遥自在的人。如果要举办后房的宴会,却需要像我这样的白头老人。

酬友人见寄新文译文

孟郊·古诗译文

作为旅人漂泊还未安定,何况正当九月之中。浓厚的云层遮蔽了蓝天,飘落的雪花伴着清风。郊外的道路上不见行人,原野里到处都是飞蓬。耕牛返回了村庄小巷,野鸟栖息在窗户旁。我没有饥饿和寒冷的忧虑,身体寄托在莲花宫中。安闲多亏了禅房的高僧,又得以摆脱尘世的蒙昧。阅读你那如郢中妙曲般的文章,文...

酬令狐相公雪中游玄都见忆译文

刘禹锡·古诗译文

美妙的雪引发了高雅的情思,内心的期许如同在玉京仙境一般。有人身披鹤氅走出,马儿踏着如象筵般的雪地前行。雪光照耀使得楼台变换了模样,大雪纷纷让松桂显得更加清幽。你在玄都留下了优美的诗篇,其韵味仿佛让人步入了道家的空灵境界。

酬令狐相公杏园花下饮有怀见寄译文

刘禹锡·古诗译文

年年都在曲江畔凝望,每当杏花开放便会前来经过。还未饮酒心已先醉,迎着清风思念之情更加浓烈。阳春三月眼看又要过去,相隔两地又能怎么办呢。每日遥望通向长安的道路,徒然唱出劳者之歌。

酬令狐相公季冬南郊宿斋见寄译文

刘禹锡·古诗译文

祭坛上的雪刚刚停了,南城寒冷得仿佛要结冰。令狐相公斋戒诚心去祭祀上帝,迈着大步率领着有名望的公卿。参加祭祀的人沐浴后带着芬芳,在仪式中走动能听到玉佩的声音。相公你还怜惜我这个在广平寂寞为官的人,可我至今无所成就。

邻妇哭征夫译文

张籍·古诗译文

女子刚刚成年就与丈夫分离,丈夫去万里之外征战,她无法跟随。如今军队归来,唯独她的丈夫却已战死,当初离家时骑的鞍马如今已被别人骑着。

道州观野火译文

吕温·古诗译文

南风刮起了熊熊烈火,火焰烈烈燃烧着楚地的湖泽。阳光普照时火势蔓延显得白昼都漫长了,阴天的半夜里也是一片火红。火经过的地方就像彗星扫过一样,来时像闪电一样迅猛。哪里还能分辨出香草和恶草,又怎能区分开美玉和石头。虫蛇都被烧得焦烂,老虎和犀牛也惊慌奔逃。积累的污秽都被荡涤清除,祥和的气...

送萧炼师入四明山译文

孟郊·古诗译文

你的心境比独自闲游的仙鹤还要悠闲,你的年岁比高大的松树还要长久。你超凡脱俗,超出万物之上,高高地栖息在四明山的山巅。那里有高耸入云、笔直裂开的山峰,还有百尺高的瀑布如银河倒泻。仙丹作为我的饭食,白云化作我的田园。你安静沉默,不谈论世俗之事,时常漫步于天空般高远的仙境之地。

送令狐相公自仆射出镇南梁译文

刘禹锡·古诗译文

夏天树木的枝叶正浓密成荫,你身着戎装离开帝京。告别宫廷时泪水沾湿了衣襟,回首遥望故乡满是离情。云雾缭绕着褒中路上的树木,风烟弥漫在汉上的城头。前面的旌旗转过山谷远去,后面的马蹄踏在桥上发出声响。你长久在朝为官,地位尊崇,不要嫌弃这次外放任职。最终你手持旌麾前往,定能再次造福百姓。

送从舅端适楚地译文

孟郊·古诗译文

归乡的情思如同漂浮在天空的云朵,在楚地的江波中飘荡。手持羽扇轻轻拂去身上的薄汗,布帆在微风中缓缓前行,像是在筛着细细的风。江面上折下盛开的荷花,船儿停靠在岸边,岸边的梧桐投下倒影。舅父唱起离别的歌谣,我这卑微之人心中的愁绪无穷无尽。

过贾岛野居译文

张籍·古诗译文

贾岛住在青门坊外,无论行走还是静坐都能望见南山。这个地方远离人群,知道你整日清闲自在。蛙声在篱笆下响起,青草的颜色铺满了庭院。这里是多么美好的经过之处啊,只发愁傍晚独自返回。

赠长沙公译文

陶渊明·古诗译文

长沙公和我是同宗族祖,都出自大司马陶侃。但随着家族分支繁衍,世代更迭,亲情已经疏远,彼此就像陌生人一样。这次他路过浔阳,在分别之际,我写下这首诗赠送给他。我们本是同根同源,后来像水流一样分支四散,人与人之间随着世代变迁而关系疏远。我感慨万千,不禁叹息,回想起我们家族当初的情景。家...

赠贾岛译文

张籍·古诗译文

篱笆破败荒凉,僮仆饥饿难耐,你在乐游原上已居住了很长时间。把跛脚的驴子喂饱后骑上出门,写好的秋试诗卷装成后又能寄给谁呢。拄着拐杖在田边寻找野菜,写信去乞求粮食好及时做饭。你的姓名还未登上科举录取的名册,你的才华被埋没也只有内史知道了。