译文诗词鉴赏 - 第2346页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2346页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

赠日本僧智藏译文

刘禹锡·古诗译文

你凭借浮杯远渡万里沧溟来到此地,遍访名山以契合自己的性灵。深夜时分你降伏蛟龙,潭水一片漆黑;新秋之际你放飞仙鹤,野外田畴青葱。你心中没有彼此之分,又怎会怀恋故土;领悟了真如之理,也无需诵读经文。我想问一问中华学道之人,有几人能如此雄猛达到这般境界。

赠别崔纯亮译文

孟郊·古诗译文

吃着荠菜肠胃也会觉得苦涩,勉强唱歌声音里也没有欢乐。一出门就会遇到阻碍,谁说天地是宽阔的呢?这些阻碍并非来自遥远的地方,就在长安的大道旁。小人的心思险恶,能在平地上生出像太行山一样的障碍。镜子破碎了但光亮不会改变,兰花枯死了但香气不会消散。这才知道君子的内心,交往越久品德就越彰显...

贝宫夫人译文

李贺·古诗译文

海底的龙女拨弄着金环,头上雀钗翘起像双翅闭合。后宫佳丽一生默默无语,宫门高悬的银榜映照青山。细长的眉毛凝着愁绿已有千年,清凉的岁月能让镜中的鸾鸟老去。秋日里肌肤渐觉玉衣寒冷,月光洒下平贴如浩渺的蓝天。

谣俗译文

李贺·古诗译文

上林苑中的蝴蝶很小,试着陪伴汉朝的君主。它飞向了南城,却不小心落在了美人的石榴裙上。花朵满树,含情脉脉,燕子轻盈地绕着云朵飞翔。女子出门后迷失了道路,羞涩地不敢向路边的人询问。

行路难译文

吴均·古诗译文

洞庭湖上有一棵桐树,历经寒霜、波浪和狂风的磨难。过去它生机盎然,枝繁叶茂,能与太阳争辉,如今却卧死在黄沙之中。洛阳的名匠看到它不禁叹息,将它精心雕琢成了琵琶。琵琶的琴心如同白璧,宛如明月般皎洁,琴面上镶嵌的珊瑚好似风中的花朵。帝王见到这把琵琶十分欣赏,对它念念不忘,将它带进了建章...

莫愁乐译文

南朝乐府·古诗译文

莫愁住在哪里呢?莫愁住在石城的西边。轻快的小船划动着双桨,快快把莫愁接过来。

罢郡归洛阳闲居译文

刘禹锡·古诗译文

在江海之地做了十年郡守,日日夜夜都有回归的心思。等到如今西归洛阳之日,却只能徒然吟诵《东武吟》。在花丛间饮下几杯美酒,在月光下弹奏一张古琴。听闻他人说起求取功名之事,依旧还是珍惜每一寸光阴。

答刘明府译文

张籍·古诗译文

我身患疾病已久,又客居他乡,城中那些亲近的故旧都渐渐与我疏远了。可怜绛县的刘明府,还懂得频繁地给我寄来远方的书信。

秋日书怀寄白宾客译文

刘禹锡·古诗译文

州郡偏远,即便地势雄伟也没有益处;年纪大了,即便曾经康健如今也已衰弱。兴致和情怀只有在饮酒时才会涌现,体力如何登上高楼一试便知。蝉声噪动,芬芳的春意已经消尽;大雁飞来,正是愁闷眺望之时。那商山采紫芝的隐士,应该不会对着秋景而悲伤。

秋凉诗寄正字十二兄译文

李贺·古诗译文

闭门独坐感受秋风袭来,独自在这清幽之境,任由时光流逝。广袤的原野呈现出一片空旷寂寥,天地间充满了肃杀的秋意。露珠在残败的蕙草上闪烁,好似在哭泣,虫鸣声整夜不断。屋内寒冷,烛光微弱,迎着风,绛纱帘被吹动而折起。翻开带有古芸香的书籍,遗憾地吟唱着如美人容颜消逝般的诗句。百日未曾与你相...

猛将吟译文

孟郊·古诗译文

猛将想要把楼兰人的肉切细来吃,胸中蓄积的愤怒尚未爆发。秋天战鼓声声,没有退缩的声音;夜晚宝剑闪烁,无法隐藏光芒。他如猛虎般带领队伍奋勇出击,心中却藏着如豹般的谋略。古往今来都有这样的说法:猛将大多出自北方。

潇湘晚景图译文

谭嗣同·古诗译文

那悠长的箫声随着轻柔的风儿飘荡,潇湘的江水碧绿,楚地的天空空旷。有人向旁人指着那山的深处,说自己的家就在那弥漫着兰草烟雾和竹林细雨的地方。我所思念的人隔着那旷野的烟雾,画中所蕴含的情绪最为凄凉哀伤。可以料想在那一片扁舟之上,清凉的月光洒满湖面,秋夜的梦境也变得圆满。

溪晚凉译文

李贺·古诗译文

白色的狐狸对着月亮嗥叫,山风阵阵;秋寒扫净云朵,只留下一片碧空。青色湿润的烟雾洁白如旗幢,银河拂晓转动流向天空的东方。溪边沙洲上栖息的白鹭梦到了远飞的大雁,轻微的涟漪默默流动。层层山峦曲折回环如巨龙盘绕,苦竹对着客人像在吹奏歌筒。

溪兴译文

杜荀鹤·古诗译文

山间的风雨吹卷着溪边的钓丝,我独自在竹篷下拿着瓦罐饮酒。喝醉后睡着了也没人唤醒我,小船一直漂流到前面的溪谷也不知道。

浮石亭译文

孟郊·古诗译文

曾经凭借风雨的力量,这高耸的浮石漂流而来。夜晚时它如坠落的星星般皎洁,清晨临近船榜显得曲折连绵。翠绿的水波光影明灭交替,清澈的水流从倾斜危险处倾泻而下。何况还遇到了如蓬莱岛仙人般的友人,美好的相聚就在这里。

泗州东城晚望译文

秦观·古诗译文

一座小小的孤城被白水环绕,在傍晚的雾气里,能听到船里的人说话的声音。树梢上有一抹如画般的青色,那应该是淮河转弯处的山峦。

汝州陆中丞席喜张从事至同赋十韵译文

孟郊·古诗译文

汝水之中没有浑浊的波浪,汝山之上有很多奇特的石头。贤明的陆中丞治理此郡,优秀的人才纷纷前来汇聚。有位客人乘着白马而来,他奉守道义,来到这里正合心意。清风吹拂着华丽的馆舍,高雅的琴瑟声在精美的宴席上回荡。芳香的美酒静静地摆在那里,没有喧闹之声,金色的酒尊被擦拭得光亮照人。尽情放纵自...

楚竹吟酬卢虔端公见和湘弦怨译文

孟郊·古诗译文

手中持有新颖的曲调,用楚地竹子做成的乐器吹奏,这声音世人还未曾听闻。能听懂这音乐的人是谁呢?在这清静的夜晚,我吹奏此曲赠予你。往昔它是《潇湘引》,曾经能让潇湘的云朵为之动容。吹奏一声能让凤凰改变聆听的姿态,再吹奏一声能让仙鹤惊得失群。江边的花朵并非在秋天就凋零,山间的太阳在白昼也...

夜闻洛滨吹笙译文

张仲素·古诗译文

王子乔仙去千年之后,在这五更时分听到了悠扬的笙音。那笙音曲折婉转,绕着清澈的洛水回荡;时断时续,好似从仙云中飘落下来。声音缓缓飘散难以安定,那啾啾的曲调也难以分辨清楚。松间的风声助力这清幽的旋律,水波与月光也随之闪动着细碎的光影。凤管般的笙声听起来那么悠远,好似鸾鸟的鸣声就在身边...

和裴司空以诗请刑部白侍郎双鹤译文

张籍·古诗译文

那洁白如雪的仙家仙鹤,长久地留在这闲置的宅院里。它们在幽静的树下,伴着明月徘徊;在小亭边,迎着微风发出嘹亮的叫声。丞相的西园景色优美,池塘与野外的水流相通。真想把这双鹤带到这里放养,和宾客一同欣赏这美好的景象。