译文诗词鉴赏 - 第2094页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2094页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

东都送郑处诲校书归上都古诗译文

杜牧·古诗译文

悠悠流淌的渠水清澈见底,雨后初晴的洛阳城显得格外明净。木槿花凋落时仍保留着初开时的艳丽,蝉鸣声声,这是今年第一次听到的蝉声。老朋友轻易地就离去了,白发不知不觉间就生了出来。这次分别没有太多话可说,只希望你能韬光养晦,隐藏自己的盛名。

东溪种柳古诗译文

白居易·古诗译文

我天性喜爱栽种植物,尤其喜欢在水边的小洲上种柳树。趁着春天时节,拿着斧头砍下柳枝,截成段后插在土里培育成树。柳枝长短不一,栽种时根据地势高低灵活安排。靠近岸边的地方埋入粗大的枝干,面对水流之处则插入细小的枝条。松柏生长缓慢难以等待,楩楠这类名贵树木又难以移植。还不如种植这柳树,柳...

东墟晚歇古诗译文

白居易·古诗译文

凉风吹拂,寒露凝结,天地间一片萧瑟;枯黄的蒿草与紫色的野菊点缀在荒凉的田野上。坟冢周围的秋花黯淡无光,细小的虫儿和蝴蝶在低空翻飞盘旋。其中有一位悠然独行的人,手持渔竿,不骑马匹。傍晚时分,他从南边的山涧垂钓归来,歇息在这东墟白杨树下。粗布衣衫已显陈旧,新长出的白发格外醒目,路人见...

七爱诗。白太傅古诗译文

皮日休·古诗译文

我敬爱白居易,他的才华超逸自然。 谁说文人只是舞文弄墨,他实为治国贤才。 从浮华艳丽的诗风中,写出典雅的诰命文章。 立身品行完美无缺,为文六艺样样精通。 清高的声望超越内廷,正直的谏言震动朝堂。 所批评的必含深意,所治理的必能传世。 他忘情于诗酒,寄傲于山林泉石。 本望执掌文坛,...

丁巳年仲冬月江上作古诗译文

张祜·古诗译文

南行驱赶着马匹渡过江边,关于朝廷的消息是前年这个月就听说了。唯有贾谊那样忠心的人率先痛哭悲叹,不忍再看上天似乎也充满沉重阴霾的云层。

鹊桥仙古诗译文

秦观·古诗译文

纤薄的云彩变幻出精巧的图案,飞驰的流星传递着离别的愁恨,牛郎织女悄悄渡过遥远的银河。 在秋风白露的七夕相会一次,便胜过人间无数次的团聚。 柔情似水般缠绵,相会的时光如梦般短暂,怎忍心回头看那鹊桥归路。 若是两情至死不渝,又何必贪求朝朝暮暮的相守。

高闲上人古诗译文

张祜·古诗译文

座上告别了安国寺的旧友,心中却眷恋着沃州那清幽的禅房。修道的心境如黄叶般历经风霜渐趋沉静,写诗的思绪却似碧云飘过秋日长空般清逸悠远。你的诗文卷轴曾被朝廷设宴饯行时珍重相赠,书信手札更被皇家内库郑重收藏。你如陶渊明般欣然归隐,像隐士般融入山水社集;生性谦退,反为自己参与讲经论道而心...

鲁望以躬掇野蔬兼示雅什,用以酬谢古诗译文

皮日休·古诗译文

拄着拐杖拨开春日暖阳下的薄雾,感谢你为我采满一篮野菜。 深挖时忽然看见牛唇草渗出的汁液,轻掐间渐渐闻到鼠耳菜的清香。 紫色的嫩芽采自泉水流经处,翠绿的菜叶寻于岩石缝隙旁。 雕胡饭煮得软糯适口,若非高雅之士不配品尝这般滋味。

题真娘墓古诗译文

张祜·古诗译文

这片佛国净土安葬着你轻盈的衣裳,孤独的魂魄在此处得以归来安息。往昔翩跹的舞姿,如今已化作蝴蝶入梦中;曾经婉转的歌声,也随着伯劳鸟的飞翔而停歇。如朝云般秀美的发丝仿佛仍在眼前,似夜月般娇柔的眉黛却已渐渐黯淡。最令人伤心的是一朵鲜花悄然凋零,从此再没有人会为春日的光辉心生怨怼。

题灞西骆隐士古诗译文

许浑·古诗译文

磻溪与灞水相连,商山和秦岭相接。仙人的车驾不再返回青天,白云常常遮掩着隐士的柴门。从麻雀的喧闹中更能知晓仙鹤的宁静,从野鸭的嬉戏中可看出鸥鸟的闲适。(隐士)却笑那南昌县尉,在喧闹的城市中悠然自得(暗含对世俗官场生活的轻视)。

题朱庆馀闲居四首古诗译文

牟融·古诗译文

第一首 悠闲隐居的居所,雅致清幽,这里有琴瑟、书籍和绘画。 门外远离那些没有文化的俗人,眼前也不会出现志趣低俗之人。 窗边的竹子挺拔秀丽,倒映在水中的蒲草青翠欲滴。 修行之人喜爱清静,身边的一切事物都透着清雅淡泊的气息。 第二首 整日里,简陋的屋门都紧闭着,门前长满青苔的小路显得...

题曾氏园林古诗译文

张祜·古诗译文

拥有一座占地十亩、临靠长堤的宅院,院子里稀疏地生长着一些已显苍老的槐树。醉酒后酣然入睡,清凉的晚风卷起竹席;棋局结束时,月亮已悄悄爬上了台阶。砍伐树木后,留下了砍桑用的斧头;为花草浇水,打湿了踏过竹笋丛的鞋子。还会凭借《齐物论》的思想,整一年都以此来安排自己的生活与心境。

题施山人野居古诗译文

白居易·古诗译文

得到道家真谛的人本应不执着于外物,可维持生计也并非不可为之事。春天的泥土温暖,正好用来插秧种稻;夜晚燃起炉火,烘焙着新采的茶叶,满室飘香。临水的小巷远离尘世喧嚣,风尘稀少;坐落在松林中的书斋里,时光悠悠,日子显得格外漫长。拥有高尚闲适的心境才是真正的珍贵,又何必去寻觅那些王侯将相...

题支山南峰僧古诗译文

皮日休·古诗译文

云雾缭绕的云雾浸湿了破旧的僧衣,沉重地压在僧人肩头,他驻守在支山南峰,连自己住了多少年都记不清了。池塘里的一群鱼儿仿佛都受过佛教戒律的熏陶,山林间孤独的仙鹤也像是要参透禅理。在结满鸡头米的竹林间开辟出险要的小路,在开满鸭脚花的地方探寻废弃的泉水。吴地有无数值得观赏的景致,可哪里比...

题御沟古诗译文

张祜·古诗译文

成千上万 成千上万棵垂柳轻轻拂过皇宫的护城河,河水缓缓流动,环绕着京城大地。 正是因为(这河水)有毫无阻碍地滋养万物的心意,从此这恩泽般的水波便到处流淌,惠及四方。

题僧壁古诗译文

张祜·古诗译文

出门后没有特定的事情要做,不知不觉就走到了遥远的天涯海角。 在他乡作客时,常常与酒相伴;住进僧人的房舍里,却渐渐厌倦了身边的花草。 下棋时,如同王粲那样因棋局变化而重新布局;击鼓时,效仿祢衡击鼓骂曹时的激昂姿态。 我暗自为自己能摆脱世俗束缚、形成疏放的品性而欣喜,此生从来没有怨恨...

陪诸公游故江西韦大夫通德湖旧居有感…韦大夫旧僚也古诗译文

元稹·古诗译文

高墙下马匹穿行连接着通湖,深谷中藏舟令人怀念韦大夫。 尘封的墙壁下埋着悲伤的旧信,风吹帘动散落了残破的珠串。 烟波荡漾的日光侵蚀着坍塌的岸,狐兔在草丛中奔窜掠过座旁。 唯有满园的桃李树下,我独自向阮元瑜的门第虔诚拜谒。

长斋月满携酒先与梦得对酌醉中同赴令公之宴戏赠梦得古诗译文

白居易·古诗译文

在斋宫斋戒的日子前天刚满三十天,酒壶今天才拂去上面的灰尘。趁着兴致,我就像当年王徽之雪夜访戴安道一样与你同往,要消解酒意,依旧是面对你这位姓刘的好友。我这颗因生病而消沉的心,如同被热汤浇灌的冷灰重新有了生机;衰老的面容,也像枯木逢春般泛起了红润。要是担心平原君(此处指令公)责怪我...

金陵怀古古诗译文

刘禹锡·古诗译文

春潮涨满冶城洲,夕阳斜照征虏亭。 蔡洲新草已泛绿,幕府旧山依旧青。 国家兴亡取决于人事,山川险阻终是空。 一曲《后庭花》响起,幽怨哀伤不忍听。

重过文上人院古诗译文

李涉·古诗译文

我像南方追随温暖的越鸟、北方迁徙的燕鸿一样四处漂泊,与文上人(远公此处代指文上人)分别后,在松间月下的时光已过去三年。心中藏着无数难以平复的不平之事,本想在这一夜的清谈中倾诉,可这番畅谈过后,那些愁绪终究还是一场空。