译文诗词鉴赏 - 第2093页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2093页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

和张广文贲旅泊吴门次韵古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

深秋时节的风能叩响万物,仿佛触动天籁之音,自然化作优美的诗文。虽怀忧伤之调,悄然倚立,但其清越之声却自超凡脱俗,卓然不群。曾在茅山峰顶设坛祭星斗,也在笠泽湖畔长久隐居于云雾之间。愿与你相伴山中行游,纵使三年只醉一次,也心甘情愿。

和姚郎中题凝公院古诗译文

郑巢·古诗译文

后面房舍旁的寒竹连成一片,白天静坐时环境幽深宁静。 那件僧衣是从哪座山带来的呢?空旷的厅堂里已度过数个夜晚的禅修。 落叶飘落,遮盖了经书上的文字,砚台中的水也结成了冰。 下雪的夜晚有谁一同交谈呢?只有在古佛像前悬挂着一盏孤灯相伴。

和乐天秋题曲江古诗译文

元稹·古诗译文

十年来我们情谊深厚,七年间你我相伴相随。在长安城中,最令人留恋的地方,就是那曲江池畔。春天里梅花和杏花才刚刚初开,到了秋天荷花却已渐渐凋零。我们共同喜爱这清幽冷落的景致,偏偏在这样的时节更加心有共鸣。水面上连绵不断的红蓼草随风摇曳,白鹭和鸬鹚在空中轻盈地飞翔。诗句一时未能吟成,便...

吴门送振武李从事古诗译文

许浑·古诗译文

傍晚匆忙设下饯别宴,醉倒玉缸前;一曲《伊州》调,引得双泪落襟前。 你将带着刀笔投身新幕府,我独宿烟霞中告别旧窗轩。 胡马趁秋凉侵扰边塞紫关,吴地帆影乘月色驶下清江。 若得将军允准传递军书令,我愿坐镇三城静待敌受降。

听旧宫中乐人穆氏唱歌古诗译文

刘禹锡·古诗译文

曾经跟随织女渡过天河,还记得在云间唱的第一首歌。 不要再唱贞元年间的宫廷供奉曲了,当年的朝中官员如今已所剩无几。

古社古诗译文

元稹·古诗译文

古老的社庙地基尚在,但人们散去后,社神便不再灵验。只剩下空心的古树,成了妖怪藏身、迷惑人的地方。狐狸精作祟使人神志颠倒,腥臭之气也已闻不到了。昔日的坟丘变成了城郭,花草荒芜,荆棘丛生。千顷良田被占为无人耕种的荒地。主人打算砍伐清理,却因惧怕怪异现象而不敢向前。谁曾想那空山野火,夜...

卖花声古诗译文

朱彝尊·古诗译文

雨花台下白门湾的柳树已衰败,潮水拍打着城墙又退回,小长干与大长干相连。 歌板酒旗早已零落殆尽,只剩下渔翁的钓竿。 秋草覆盖的六朝旧事透着寒意,花雨空坛寂静无声,独倚栏杆四望无人。 燕子在斜阳中飞来又飞去,江山依旧,...

初入香山院对月古诗译文

白居易·古诗译文

年老后定居在香山寺,而今初次来到这里正赶上秋夜,一轮皎洁的明月恰好圆满高悬。从今往后这香山的明月便是我故乡的月色了,我试着问一问这清朗的月光,你可知道我的心意吗?

冯上人院古诗译文

施肩吾·古诗译文

纷乱的世俗情感如同流水般不停追逐不休,人世间总是充满喜悦却又伴随着许多忧愁。 当我 once 走进冯上人居住的院落,心中顿时便生出万念俱息、百事皆可放下之感。

冬夜示敏巢古诗译文

白居易·古诗译文

炉火快要熄灭,油灯也即将燃尽,漫漫长夜中,面对此景,心中涌起百般忧愁。将来在各处再次相见时,不要忘记今夜灯下这份深情。

冬夜举公房送崔秀才归南阳古诗译文

杨衡·古诗译文

听说您要启程远行,我连夜赶来与您相见。勉强置办了一杯薄酒,诚挚地表达我内心深处的情谊。灯光泛白,寒霜之气逼人清冷;屋内空寂,松林的余韵显得格外幽深。您回到南阳这片曾有三顾之恩的宝地,实在是幸运地遇到了价值千金的知遇之机。

关试后嘉会里闻蝉感怀呈主司古诗译文

顾非熊·古诗译文

从前听闻蝉鸣便惊觉时节变换,常常怀着身处异乡的忧愁。如今再听蝉声,正逢功成名就之时,才欣喜地启程游览京城。午时倚靠着树木酝酿诗才,清风已传递出庭院已入秋的消息。忽然觉得蝉鸣声声都动听,感念恩情涌上心头,不禁流下泪水。

关中伤乱后古诗译文

殷尧藩·古诗译文

去年战乱频繁,局势动荡危险;今年又遭遇蝗灾和旱灾,令人忧心忡忡。关中西部战事停息,战马得以归还;天下各地百姓却被迫变卖耕牛以度难关。

公斋四咏。小桂古诗译文

皮日休·古诗译文

一粒种子从天而降,生长出这青翠如玉的桂树枝条。忽然从幽深的山中被挖掘而出,连带着深入云雾的根须一同移栽。挺拔的枝干隐含着如玉般温润的质地,盘曲的姿态仿佛披着红纱般柔美。叶子闪烁着碧绿如髓的光泽,花朵形似白色绒毛般繁盛。节节耸立如翠玉雕成,枝条弯曲如同青龙盘绕。雪后初晴时树影清淡,...

公子行古诗译文

顾况·古诗译文

轻浮放荡的公子,面容白皙如玉,京城大道上的春风仿佛缠住了马蹄,让他流连忘返。双耳佩戴着金丝编织的鹘鸟形耳坠,身着雪白长衫,腰带镶嵌犀角,光彩夺目。绿槐成行,树影初浓,他手中珊瑚手杖的几节华美异常,足以与流星媲美。酒后满脸红光,眼神凶狠,在大街上公然背拽着执金吾(京城卫官)强行通过...

偶作寄朗之古诗译文

白居易·古诗译文

回想曾经为官的岁月,没有比担任刺史时更快乐的日子。 那时宾客往来欢聚,妻儿也能温饱无忧。 自从到了东都洛阳,生活更加安闲惬意。 担任分司职务比刺史更自在,而退休后的生活又比分司更逍遥。 何况如今在园林之下,欣喜地结识...

伤小女古诗译文

皮日休·古诗译文

我的小女儿还不到一岁,为何如此匆匆地去了九泉之下?只剩下她曾翻弄的书卷草稿,我与它们相对无言,唯有共同伤悲。

从军乐二首古诗译文

姚合·古诗译文

每天都要查阅士兵的名册,长年累月已远离了昔日的酒友。眼睛疼痛长久没有好转,肺部的旧疾是否已经痊愈?僮仆惊讶于我的衣衫日渐窄小,亲友们察觉我说话的语气变得粗鲁。何时才能归去,重新做那山林中的隐士?日日清晨手指都疼痛不已,只因不断签署点兵的文书。贫贱的生活一如既往,狂放的心性却已减去...

云州饮席古诗译文

施肩吾·古诗译文

虽然腹中已盛满酒水,心中却少有欢乐之情;我身处云州之地,目光始终眺望着京城长安。按照饮酒时轮流行令的次序,现在该由谁来更改酒令呢?若要更改,先得为我行一个“打还京”的酒令(暗含渴望回归京城的心愿)。

中秋夜杭州玩月古诗译文

张祜·古诗译文

自古以来那月亮啊,是太阴的精华,中秋之夜从海上缓缓升起。 鬼怪因它遍照四方而发愁,人们却喜爱它的高远明亮。 清晰可见的点点繁星显得遥远,淡淡的月晕萦绕在月亮周围。 月光的影子随江水流动,永不停歇,月亮缓缓移动,山谷间寂静无声。 它像镜子一样,清晨时映照楼阁;又像珍珠一般,从水边渡...