译文诗词鉴赏 - 第439页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第439页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

惠山古诗译文

俞桂·古诗译文

小径通往古雅的松关,秋云缭绕如同带着树烟的雾气。只觉得山中仿佛要下雨一般,原来是山涧中流淌的泉水叮咚作响。文人墨客的诗句题留在石壁上,游人的船只系靠在岸边。有谁能邀请来茶圣陆羽,一同在这古旧的栏杆边烹茶品茗呢。

与李先生学士古诗译文

曹勋·古诗译文

先生的声名响彻了大明宫,却愿意奔波劳碌,与世俗之人一样。只要有琴书陪伴,愉悦地度过白日,何须顶着犯朝的寒风,骑着马,戴着鞭帽去追求仕途。还未等倦怠的客人去寻找归隐之所,就应该说这个人已经困厄到了极点。将来若能在云雾缭绕的林下,陪伴您拄着拐杖行走,定当恭敬地承受像前辈那样说话迟缓、...

与洞照禅人古诗译文

释道颜·古诗译文

拔出赵州禅师的舌头,去除掉门前的荆棘障碍。 回到家后或躺或卧自在安眠,冷笑那些为了求道而奔波南北的人。

与故人序别古诗译文

叶颙·古诗译文

我六尺的身躯因思念而日渐消瘦,十年的老友各自东西,漂泊离散。试问那市桥边官道旁的柳树啊,近来你又沐浴过几度春风?

与徐伯廉再往南陵古诗译文

·古诗译文

又一次向着南陵出发前行,再次与我这良友携手同往。炊烟人家隐现在重重山峦里,我们旅途穿行在繁花簇拥中。野鸡在初晴的日子里欢快鸣叫,黄莺婉转歌声随风传遍林梢。渐渐感觉到那书舍已经临近,清脆的磬声正从东边林间传出。

与仲醇馆中夜话古诗译文

王衡·古诗译文

手拿镰刀却无奈地剪着秋天的蓬草,孤独的馆舍在夜色中显得格外空寂。忽然听说有客人在钟声定后到来,我们一起在明月下倾诉彼此的心事。从梦中醒来,仿佛看见书带草化作蝴蝶飞舞,久坐之后,发现经书的帘幕上落满了蛛网。曾经种下的芭蕉本可以用来作纸书写,可是旧日东边的墨庄早已荒废殆尽。

与周希颜游灵泉归途偶作古诗译文

陈文蔚·古诗译文

春天的太阳迟迟不落,天气暖和得像被火烘烤过一样温暖。我拄着藜杖,在温暖的东风中轻快地漫步。经过野外的桥边,靠近水的地方柳树率先长出了嫩绿的叶子;山寺里为了留住春色,桃花开得正红艳。我悠闲自在地边走边听朋友吟诗,竟然忘记了时间流逝天色已晚;因为谈论时感受到的道理契合了心意,觉得这融...

不寐古诗译文

·古诗译文

躺在空荡的床上,辗转反侧,独自对着孤灯。寒夜漫漫,更漏声声,又夹杂着窗外的冷雨。在这样的天地之间,我虚度着闲散的岁月,想必到明天早晨,满头便会生出新的白发。

不寐古诗译文

徐照·古诗译文

裹紧被子多是难以入睡,吟诗的想法也被愁绪分离。 带着雪气的寒气冲开门帘侵入室内,伴着雨声的鸿雁鸣叫传入耳中。 孩子因为饥饿而荒废了学业,父母去世后也未能替他们营建坟墓。 为何会贫穷到这般地步,内心的悲痛简直无法言说。

下第古诗译文

刘过·古诗译文

高高在上的天门(指代皇宫或朝廷)寂寥空旷,我竭声呼喊却得不到任何回应。无奈之下,我只好起身踏上归乡之路,叹息着向南而行。如今国事艰难,但新亭对泣之时,未必没有像周顗那样忧国忧民的志士;正如未央宫中的宣室,最终还是要召见贾谊这样有才能的人来询问国事。春日的海潮声汹涌澎湃,仿佛能摇动...

下洞古诗译文

范端臣·古诗译文

缭绕的孤烟飘向幽深的灵洞,这里景色清幽,不必去羡慕那三茅山的仙境。古柏树下能领悟到奇妙的真谛,梅花枝头更有独特的景致可以攀登探寻。虽然此处没有金碧辉煌的华丽建筑,但这里却是昔日高士隐士所关心和留恋的地方。

下山有作古诗译文

张栻·古诗译文

在山上行走了五天,如今又要下山了。我深深地喜爱着这座山,以至于不愿停下脚步(或:不肯在山间停留,想要走遍每个角落)。我的内心无所牵挂,因此身体也觉得轻健舒爽。等到明年秋高气爽的时候,我还会再来这里,到时再决定是去是留。

下帷斋古诗译文

周邦彦·古诗译文

官场事务多如牛毛,虽然暂时减少一些,但很快又会变得繁杂。一只老鼠尚且不容易除尽,更何况想要对付如秃角九头牛那样多的麻烦事。唯一应该做的,就是整理好书卷,趁着闲暇去探寻周公、孔子的圣贤之道。城南有一所倾斜破败的房子,那里曾是往昔的宾射场所。我本想扶正它,涂上红漆,但外表虽好,内里却...

下云居至瑶田戏赠圆老古诗译文

王洋·古诗译文

山峰高耸在云雾之中,而人便居住在这座山上。居住在山上的人,与洁白的云朵相伴,生活得悠闲自在。但也必须认得通往瑶田的路,这样才能够在转眼之间,望见那高远而清静的青云之境。

下山古诗译文

刘因·古诗译文

青翠的山峦被霞光笼罩,紫色的云气层层叠叠聚成堆,仿佛收尽了山间的云烟与秀色,都融入了眼前这一杯酒中。可以想象那飘忽的雾气还萦绕在眉宇之间,每个人都知道,这是刚从山中看山归来的人。

蝶恋花古诗译文

侯置·古诗译文

大雪压境,小桥被掩埋,溪边的路径也因此断绝。我独自一人,静默无言,任凭雾气般的鬓发和风中的鬟髻散乱纷飞。请您试着拂拭掉枝头的冰霜,仔细看一看。这一枝梅花,足以寄托给远在天涯的故人。我打算去南边邻居家寻找一起饮酒的伙伴。折得一枝梅花归来,带着醉意,放慢歌声。从如姑射仙子般美丽的梦境...

浣溪沙古诗译文

杨泽民·古诗译文

是哪位仙女在何年降临了人间?她踩着细碎的水波,步履轻盈,笑容比水中的芙蓉还要娇美。微风拂过水面,伴着天边那一弯残月,更显出一副迷蒙微醺、尚未完全清醒的娇慵姿态。矾弟(山矾)和梅兄(梅花)都在眼前,而银台(水仙花的别名)与金盏(水仙花的副冠)正开在胸前。为了她,我愿意一醉方休,让自...

三部乐古诗译文

杨泽民·古诗译文

在茂密浓郁的绿丛之中,半开的芳香花苞显露出来,这是大自然造就的奇特绝美之景。靠近水边的亭台和迎风的栏杆边,此时正是榴花盛开的五月(蕤宾之月)。原本就知道,春天的美景已不多见,但这几点绛红色的花朵,却在眼前率先绽放,光彩照人。为了你,这晶莹剔透的花朵,全都是重重叠叠的花心与千层花瓣...

渔家傲古诗译文

杨泽民·古诗译文

还没举起金杯,心中已然感到悲戚。年轻时常常因酒沉醉,这毛病如今成了积疾。前些日子宦游来到这水乡之地,心里明白,那种无拘无束、一醉方休的酣畅淋漓,又有谁能真正懂得呢?近来常常偶然参与宴席,在酒杯前,我的头巾也时常歪斜。这最终导致我旧疾复发,只能与床席为伴,卧病不起。而我这才觉得舒适...