译文诗词鉴赏 - 第438页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第438页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

寄襄城孙主簿古诗译文

蔡襄·古诗译文

从前你还是个孩童,跟随亲人来到这个城邑。 如今你掌管簿书工作,职务仍然是承袭前人的旧职。 时光流逝并未多久,你的风采才华正与前辈相接。 如同新磨的刀刃更加锋利,旧官署的墨迹尚且湿润(指前任的工作刚结束)。 你不仅展现了官吏的奋发之气,也确实树立了家族的声望。 如今征调赋役的事务逐...

寄文潜无咎少游三学士古诗译文

陈师道·古诗译文

北方传来的消息不一定是真的,我们分别南渡后,相互遗忘,连岁月都记不清了。 像你(指文潜、无咎、少游)这样的人,正适合乘一叶扁舟浪迹江湖,如同蓬莱、方丈的仙人一般自在逍遥。 多次翻开书卷(黄卷指书籍)只是为了消遣时光,而你却能稳稳地登上青云之路,只需稍稍努力(小著鞭)即可。 将我与...

寄天香庵恬上人古诗译文

白珽·古诗译文

庵门掩映在天香飘散的竹树丛中,心中没有一丝尘世的喧嚣,与此清幽之境相通。东林寺的集会早已消散,只留下空空的图卷;南国山峦重重,连梦中也难以与你相逢。秋日闲暇,白草丛中不见支遁的爱马;春尽沙黄,也盼不到苏武般系于鸿雁的书信。想起当年与君相逢之处,如今只剩一片归云,海树苍茫,空寂如梦...

寄题义门胡氏华林书院古诗译文

王禹偁·古诗译文

华林书院的水阁和书斋高高架起,仿佛直插云霄,华丽的石碑与门楼相互映衬,矗立在村口。 胡氏家族辛勤耕种,每年都能收获千箱稻谷;他们喜好文事,家中珍藏了万卷诗书。 闲暇时对着杯盘,品尝 freshly 烧制的野笋;另开辟了池塘,在里面养着溪中捕来的鱼。 我这一生没有归隐林泉的打算,白...

寄题眉州孙氏书楼古诗译文

宋祁·古诗译文

鲁国简策多年藏在屋壁之中,开始营造书楼时,高屋脊翘如飞,俯瞰着堂皇的楼宇。朱漆的书柜四面环绕,用香料防蠹虫,雕版刻印的千卷书籍,配以淡青色的书囊。定会与乡人一起品评人物,又何妨让婢女诵读《灵光殿赋》呢?良辰吉日更邀请友人一同清赏,庭前树木枝叶交映,此中深长的韵味绵延不绝。

寄题开元寺明上人院假山古诗译文

梅尧臣·古诗译文

石头是长满青苔的石头,这山并非是虚无缥缈、云雾缭绕的仙山。一座座山峰清晰地倒映在如镜的水面里,小巧的山岭依傍在池塘旁边。下雨不是因为乌云聚集(这假山上的雨,仿佛是自然生成的),院门紧闭,让人怀疑是为了来客才关上的(暗示此处少人打扰)。何须花费功夫去准备涂蜡的木屐登山呢,暂时来到这...

寄题环翠楼古诗译文

杨时·古诗译文

方壶山上有七万个神龟相连,琼台缥缈居住着灵仙。鲸鱼翻滚大海变成了桑田,这奇异的景致是谁让大力神夸娥氏迁移而来?锋利如矛的四面是苍青色的圆玉,是巨灵神巧妙地用青瑶雕刻而成。经过风雨的揉搓洗涤,显得洁净娟秀,如同修长的眉毛浮在天空,争奇斗妍。清澈的溪流回旋着流泻出幽泉,下面有澄澈的波...

寄题汉中新作南楼二首古诗译文

范成大·古诗译文

我曾为了筹边之事,登临高耸入云的楼阁,西山的皑皑白雪映照着明亮的刀枪。如今且来说说这新建南楼的胜景,它的气势应当能与汉代的拜将坛一争高下,相映成辉。

寄三城旧友卫比部二绝古诗译文

邵雍·古诗译文

虽然年纪老了,但身体还算硬朗,没有出现老态龙钟的样子。篱笆旁边,一丛丛的菊花正开得茂盛。天气刚刚转凉,正是清爽舒适的好时节,我与乡里的老友们正在互相往来拜访。

寄焦山成老高邮滋老古诗译文

晁说之·古诗译文

我客居他乡,拖着病体,已是满头白发的老人,心中那孤愤难平的情绪依然存在,只是化作了满眼的涕泪。竹林成荫,像是在静静等待着月亮的升起;莲花自行凋零飘落,无需秋风的催折。明天,掌管西方的白帝神就要颁布秋天的节令了,究竟哪一天,大宋天子的黄麾仪仗才能重返故都的汉家宫阙呢?个人的生死是平...

寄怀寿光主簿四叔父古诗译文

晁补之·古诗译文

我刚入学时还未成年,叔父您并不把我当孩童看待。如今我已二十一岁,叔父您晚年出任东州的官职。我侧身向西眺望却无法相见,泪流满面,潸然不止。清冷的阳光从来照不进贫士的陋屋,使我家中四壁常年感到寒意。我为了考取进士,历经六年两度应考,像扬雄一样晚年还勉强学习艰深的字词。借贷钱米,离开京...

寄二徐古诗译文

刘克庄·古诗译文

我十分珍重你们二徐兄弟二人,你们的风采神韵,分明就像是西晋著名的文学家陆机、陆云兄弟转世再生。我遥想此时,你们在洛阳一定会引起全城百姓的倾心观看,因为你们拥有如同锦绣般灿烂的文章,以及如同美玉般温润高洁的人品。

寄单州吕侍讲古诗译文

陈师道·古诗译文

往昔我们吕氏三贤一同奔波在仕途之上,本拟共同携手,直上青云,靠近皇帝的玉除(殿庭)。无奈中途你如奔电的快马被勒回,仕途受挫,而今年你却得以重新回到迩英阁(侍讲之所),靠近皇帝身边。至今还记得我们在华严寺深夜纵谈的情景,如今我身处困境,行路艰难,无法追随你的官车(与你相聚)。为了排...

寄大理徐郎中(一本大理下有寺字)古诗译文

罗隐·古诗译文

担任大理寺少卿这样的法官,有谁能与你相比呢?这让我回想起证圣年间(武则天的年号)的往事。你处理案件虽然不求显著的回报,但在道理和法理上,一定暗中积下了许多阴德与功劳。你的官位品级虽高(如老练的桂枝),但生活却清贫如洗,如同范冉(范甑)的甑中生尘一般。什么时候才能像潘岳(潘好礼)那...

寄曹子方使君古诗译文

毛滂·古诗译文

使君您还不了解我,我是从吞毡抗敌的苏武那里听闻您的。我虽未曾与您谋面,却早已听闻您有伯夷般清高的风骨。十年来在诗卷中神交,未曾见面却已如故友般从容。不久前我客居东都,托人向您这位坚守田园的老农致意。您穿着绣衣从南州而来,那便是使君您了。您为我扫去脸上的菜色,夜里无衣穿,您便为我缝...

寄从善上人古诗译文

翁卷·古诗译文

我们已经有好几年没有见面了,想必您这位师父一直在寺院里闭关修行吧。您所在的前朝古寺里,必定是香火缭绕,此时的秋色正笼罩着五峰山。在棋艺上,庙里的僧人们有谁是您的对手?弹完琴后,只有那悠闲的白鹤陪伴着您。什么时候您能再次到我这里来,我们一起在这山林之间吟诗谈心呢?

偈一首古诗译文

释守净·古诗译文

即使闭上嘴巴,真理也时时在言说。 即使割去舌头,说法也未曾有片刻停歇。 这种无有间断的境界,最为奇特绝妙。 而这最为奇特绝妙的境界,恰如眼中的翳病(是虚幻不实的)。 当你了悟到那个“了无可了”的境界时,即便玄之又玄的道理,也应当被呵斥摒弃。

几道复觅槟榔古诗译文

黄庭坚·古诗译文

在烟雨迷蒙的南方,红色的槟榔挂满千树,它有着驱除体内水湿、排除痰饮的功效,被记录在古医书的肘后方中。不要笑话我这个忍受饥饿、处境困窘的县令,麻烦您送我一斛槟榔,请通过快递寄给我。

即事四首古诗译文

刘克庄·古诗译文

在荒凉的郊外买了五亩多地,随即着手种植花木,安放好琴和书籍。柳树虽然能编成篱笆,但还是需要亲自种植;兰草纵然长在门口挡路,也绝不将它锄掉。没有能力修补围墙,姑且用茅草覆盖一下;为了多口井能方便浇灌蔬菜,想方设法也要把它保存下来。我这点微小的才能和志向也就是这样罢了,谁还能说(像我...

击蛇笏古诗译文

白珽·古诗译文

孔明庙前的柏树,枝条被手板击打而弯曲。 枯死的树木没有生气,众人眼前却炫赫一时。 怎比得上孔道辅的笏板,如铁面般含霜带刚。 虺蛇(喻奸邪)何足挂齿,浩然正气屡屡挫败奸诈之徒。 在祥符、庆历年间,难道没有奸佞小人? 他们听闻此笏便闻风丧胆,不是因为柏树,而是因为这正气之笏。 圣人的...