译文诗词鉴赏 - 第273页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第273页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

摸鱼儿古诗译文

刘辰翁·古诗译文

比那东风来的更早的地方,依然是这般安闲自在的一榻。深深庭院旧时是谁家的府邸?夕阳下画梁间燕子呢喃细语。帘外细雨迷蒙。记得我一生湖海漂泊,与君相遇便忘记宾主之别。春色将尽,暮色阑珊。看城郭高低错落,长空澄澈淡远,沙洲上的鸟儿自由自在地飞来飞去。江山如此美好,我立马于白云飞升之处。秦...

金缕曲古诗译文

刘辰翁·古诗译文

岁月匆匆,年末光景显得格外紧张而峥嵘。正是当年,人们燃放爆竹驱赶疫疠,在帽子上插戴金幡胜以迎新春。忽然天亮时,满街的儿童喧闹笑语,原来并不是元宵节的花灯将近。他们笑着拣选梅花,插在老人我的鬓发间。不必遗憾青青的黑发如今已成白发,但愿年年如此,能向春神东君传达这美好心愿。头巾尚未滑...

水龙吟古诗译文

刘辰翁·古诗译文

闲来追忆十八年前的往事,依稀记得那时正是您(所指对象)的年纪。在铜驼陌上,乌衣巷口,您为官清廉,如同清水一般。那时处处可见风筝飞舞,满城如同白昼般锦绣繁华,少年才俊英姿勃发。而您却头戴幅巾,手持藜杖,白发低垂,与隐士绮里季一般的人物为伍,不知身处何方。最令人怀念的是当年奉养双亲的...

酹江月古诗译文

刘辰翁·古诗译文

你有着冰雪般的肌肤、美玉般的骨骼,笑容嫣然动人,却终究是沦落于风尘世俗中的事物。是谁将一枝梅花清扫出来,使其流落飘零到,这遥远的异域高台与素白的墙壁之间?我独自一人骑着马从南方而来,跨越千山万水,只为探访那隐匿在林间的积雪。陶渊明独爱菊花,却不知在这梅花之中,谁才是真正的花中豪杰...

青玉案古诗译文

刘辰翁·古诗译文

乡里中“上大人”究竟谁最大?人之上还有个“大”字,“仁”字却难以做到。八十六岁的老翁闲来无事安然坐卧。我辈后生懒惰成性,近来更是高卧不起,竟忘记了今日应当前往庆贺。甲申年是否还是像连珠一样接连而来?只剩下老人星一个尚在闪烁。白发红颜,姿态美好,足以婆娑起舞。灵光殿曾遭火灾,昆明池...

谒金门古诗译文

刘辰翁·古诗译文

红润的花瓣娇艳点点。她困倦地倚靠在春光里,柔若无骨。守宫砂已滴尽,再难染上这般红艳,这色泽浓郁,胜过了燃烧的红烛。寂静中,露珠仿佛是她带泪的脸庞。翠绿的衣袖禁不住微风吹拂。在芬芳的小径上相逢,她惊喜欢笑,露出美丽的酒窝。漫长的白昼里,她刚刚从午睡中醒来。

好事近古诗译文

刘辰翁·古诗译文

归来闲居已过百年心境,元度独自感伤时光来迟。 打破虚空的阻碍,一同乘着龙飞去。 再参详那最后一句诗该如何写,这件事却未能付诸言语。 先前遇见小桥与风雪,那正是你诗作完成的地方。

点绛唇古诗译文

刘辰翁·古诗译文

一场雪耽搁了行程,跛脚的驴子载不动我这吟诗出游的人。夜晚静听春雨淅沥,踏雪寻游倒也不算辛苦。待到天晴花开,到处都是游春赏景的人。梅花似乎应允了我的期待,我在小桥边久久伫立,蜂蝶早已为我先行踏出一条小径。

喜迁莺古诗译文

何梦桂·古诗译文

春神东君离去之后,听说连花枝也变得消瘦了。夜雨敲打着帘栊,柳边的庭院里,这满腹的烦恼有谁能来帮助排解?还记得从前她仔细看顾的地方,梅子挂在枝头,小得像豆子一般。最痛苦的时刻,是向着重重门户后的人声静寂,月光明亮的时候。 你知道吗?心上人不见踪影,纵然有书信往来,又怎能比得上再次携...

鹧鸪天古诗译文

未知·古诗译文

手持鸠杖,浓眉银发,好似一位超脱尘世的老仙。他写的诗如同史书,下笔雄健如椽。喜爱莲花,向来是其平生志趣,吟咏梅花,到了晚年更加坚定。珍视九鼎般的尊贵,享有万钱的俸禄,但谁能像他这样,有身着彩衣的孝顺儿子承欢膝下。蜀地旧日的往事,您一定要铭记,显贵昌盛之时,还应趁此吉庆之年,尽享天...

沁园春古诗译文

陈人杰·古诗译文

南北战火纷争不断,唯有西湖一带,长久以来仿佛太平盛世。看那高楼紧挨着城郭,耸入云端的栋梁,小巧的亭台连接着园林,水波上映出飞翘的屋脊。太守风流儒雅,游人欢欣舒畅,近来气象焕然一新。秋千之外,剩有玉燕形的头饰成双排列,金鲸形的酒樽陈列席间。人生啊,最喜良辰美景。何况黄莺紫燕啼鸣中,...

江城子古诗译文

陈著·古诗译文

到处都在说牛郎织女今夜将要相会。鹊桥已经搭成,凤凰装饰的车驾正在迎接。可是风雨如此凄凉,为何要锁住苍天,让天气如此阴沉?儿女们空自忧愁,谁能理解这其中的深意?且让我来试着听一听吧。人间与天上,境遇终究不同。最无法依凭的,就是那看似温柔的盟誓。应该责怪那些痴情的人,在这虚妄的人世间...

念奴娇古诗译文

陈著·古诗译文

高卷起雨帘,看见榴花绽放,仿佛在责怪这风流之人已经老去。虽然每年佳节如期而至,无奈心中闲愁悄悄萦绕。轻巧的扇子送来微风,香罗被汗浸湿如雪,这般景象只在梦中曾见到。如今在溪边,欢乐的盟约已交付给年少之人。 处处是眉目相宜的景色,呼唤儿子搀扶着,把菖蒲捧在手中迎笑。说道人生即使能活百...

念奴娇古诗译文

陈著·古诗译文

人生百年光景,算来在山中,占去了人间多半的悠闲分数。一片清风中,梅花是主,压服了那些粗俗的杂花凡树。小小一方鱼池,深深黄莺栖息的幽谷,曲曲折折的香云路径。这里可以入诗可以入画,是上天特意分付给人间的闲适之处。听说你要骑着仙鹤西游,自家的山林本就不错,何妨暂且留驻。趁此时新煮的酴醿...

八声甘州古诗译文

吴文英·古诗译文

记得她如行云般飘忽、似梦影般迷离,步履轻盈如凌波仙子,穿着裁剪如芙蓉般的仙衣。回想在酒杯前、烛光下,她衣袖间散发出十种香气,温暖如玉的屏风旁。曾一同分栽寒花于旧瓦盆中,青苔泥土里埋着吴地蟋蟀的鸣声。如今人已远去,仙槎渺茫难寻,如烟海中的沉蓬般漂泊无依。重访樊姬旧居邻里,只怕轻易别...

喜迁莺古诗译文

吴文英·古诗译文

江边亭舍,正值年终岁暮。趁着大雁南飞,又听到几声轻柔的橹声。独酌蓝尾酒,杯盏孤单,胶牙饧的味道也显得淡薄,再次回想起往昔的羁旅生涯。雪花飞舞在野外的梅树与篱笆间,寒气拥抱着渔家的门户。晚风峭寒,算是初番花信风,春天是否已经知晓?何处有围聚着的艳丽女子,在红烛高照的画堂中,博取良宵...

绛都春古诗译文

吴文英·古诗译文

香气浓郁,雾气温暖。正值青春年华的人,身处幽深的庭院。如同昔日汉宫中,分得红兰在吴地苑囿滋长。临近池边,羞得梅花纷纷飘落。月光下拨弄流水,恰似初初匀抹的妆容。紫色的烟雾笼罩之处,一对鸾鸟共同飞越,洞箫低声吹奏。歌声与管乐交织。红色环绕,翠色衣袖,冻云之外,仿佛感觉到东风已经先行转...

夜游宫古诗译文

吴文英·古诗译文

春日里,黄莺在翠绿的柳枝间呢喃细语。淡淡的烟霭隔断了视线,远处是晴空下潋滟的波光和隐隐的远山。重重的帘幕低垂,像要压住寒意,帘上绣着拖曳的锦绣。手炉里焚着香,只愿那东风,能将它吹透,驱散这满室的清寒。花开的讯息催动着时光。旧日里的相思,偏偏在闲静的白天涌上心头。春意虽淡,情意却浓...

大酺古诗译文

吴文英·古诗译文

在陡峭的岩石边收起船帆,归期已误,林间的池沼在岁月中销蚀了红花与碧叶。渔翁的蓑衣、樵夫的斗笠旁,买下好邻居的旧屋翻盖,成了浣花溪畔的新宅。地上开凿出桃树的荫凉,天空澄澈如藻镜,姑且与渔郎分席而坐。碧波耕耘不曾破碎,好似蓝田初种美玉,翠色云烟中生出了璧玉。料想这情怀属于新生的莲花,...

贺新凉古诗译文

方岳·古诗译文

我一笑,你可知道为何?笑当年,山阴道上的道士,与行歌的樵夫老叟。五十岁到头,人已经老去,只可与白鹭、海鸥为友。就算有富贵,哪里比得上一杯美酒。最好还是归隐在苍翠的山崖之下,想着月明之夜,不辜负我携锄种药的双手。有谁与我一同对酌,剪下经霜的韭菜?天地如此广阔,山河依旧。有多少人,长...