译文诗词鉴赏 - 第2372页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2372页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

赋得古原草送别译文

白居易·古诗译文

这谢家的别墅真是最新奇独特了,青山像展开的屏风,繁花夹着篱笆。拂晓的月亮渐渐沉到了桥的脚下,清晨的阳光刚刚照在屋梁之上。高台上摆着美酒,黄莺啼叫仿佛在呼唤客人,水面上没有一丝尘土,是风儿把池塘清洗得干干净净。

过万丈潭观山呈圆机译文

晁说之·古诗译文

乘坐着小船向东顺流而下,不知道什么时候才能回来,那船帆扬起,就如同插上了羽毛一般轻快地航行着。回头遥望着严陵台上的那轮明月,严子陵的清风高节千百年来依然让人感到敬畏,仿佛能感受到那股寒意。

府西池译文

白居易·古诗译文

柳树还没有生出多少气力,枝条就已经先舞动起来了。池塘里泛起了层层波纹,冰也都全部融化了。不知道今天是谁安排好的,春风和春水竟然一同来到了这里。

喜张沨及第译文

赵嘏·译文

春雪纷纷扬扬飘满天空,落在各处就好像花儿开放。不知道园中的树木,哪一株是真正的梅花。

出塞词译文

马戴·译文

战士们用金带连环紧紧束住战袍,骑着马迎着漫天飞雪渡过临洮。 夜里卷起军旗去突袭单于的营帐,砍杀胡兵,使得宝刀都砍出了缺口。

风作译文

方岳·译文

时光流逝何止像蛇快速地爬入深壑,仕途宦海就如同鱼艰难地向竿上攀爬。 往昔本来就没有追求温饱富贵的志向,归来后只是把一切当作平常看待。 人世间万事如同风急浪高的波涛,而雨中披着蓑衣却感觉天地无比宽阔。 潮水退去,海门处烟树一片翠绿,抬头望去,已看不到京城长安。

不了语译文

雍裕之·译文

这世间的浮名和利益,谁能说得清到底有多少呢? 朝廷和市井之中喧闹嘈杂,尘土飞扬,一片纷扰的景象。 马车和马匹来来往往,交错奔驰, 晨钟暮鼓不断地催促着时光流逝,不知不觉间天又破晓了。

菩提偈译文

惠能·译文

原本就没有菩提树,也并不是明亮的镜台。 佛性永远是清净的,哪里会有什么尘埃? 人心就像菩提树,身体如同明镜台。 明镜本来就是清净的,怎么会染上尘埃呢? 原本就没有菩提树,也并不是明亮的镜台。

慰张石山幼子亡译文

卫宗武·译文

没有儿子虽然让人感到悲哀,但有儿子也未必就是值得高兴的事。 按照佛家的说法,一切都是因缘假合而成。 杜甫曾咏叹麒麟,然而祥瑞之物能有多少呢? 韩愈称有些人为枭,那是因为他们有着恶劣的品德。 没有儿子担心后继无人,有了儿子如果不成器也是一种拖累。 如果儿子不能继承良好的品德和才能,...

酬尚颜上人译文

齐己·译文

尚颜上人,您虽已年岁渐长,头发斑白,却曾有过佩戴紫绶(象征官职)的经历,如今岁月已近百岁,那绿色的苔藓和茂盛的芳草环绕着台阶,长得十分幽深。 不妨就让悦耳的鸟儿欢快鸣叫,您安闲地高枕而卧,但是一定要忌讳那些无聊的闲人在您正在吟诗的时候来聒噪打扰。 往昔如鲁鼎(珍贵之物)般的繁华已...

酬尚颜译文

齐己·译文

你已经汲取了诗歌创作的所有精妙之处,声名远扬却又能享受着格外悠闲的生活。长久地离开了帝王的宫阙之地,一心想着前往那祖师所在的山中修行。幕府在秋天的时候将你招去任职,而溪边的邻居每日都盼望着你归来。我又哪里能与你相匹敌呢,只能在往来之间,脚下踏过那斑驳的青苔。

义鹘行译文

杜甫·译文

在那背阴的山崖上有只苍鹰,在黑柏的顶端养育着幼鹰。一条白蛇爬上了它的巢穴,肆意地把幼鹰当作早餐吞噬。雄鹰父亲飞到远处去寻找食物,雌鹰在巢边哀伤地啼鸣。白蛇力量强大难以制服,巢中的幼鹰没剩下一只。 雄鹰父亲从西方归来,翻身冲入茫茫烟雾之中。不一会儿就领着矫健的鹘鸟,它把心中的痛愤传...

野望译文

杜甫·译文

西山终年积雪,三城都有军队驻防;南郊外的万里桥,横跨在清江之上。 四海之内战火纷飞,诸弟远隔,我漂泊天涯,只能涕泪横流。 我只有将迟暮之年,交给多病的身体;却没有丝毫的功劳,来报答圣明的朝廷。 我骑马来到郊外,常常极目远望,不忍心看到人事日益萧条的景象。

柘枝词译文

白居易·译文

长廊旁柳树浓密,枝叶交错,使得长廊显得幽暗,小院内繁花盛开,一片幽深艳丽之景。家中的奴仆在地上铺好了华丽的锦褥,洁白的手腕捧着银质的酒杯。舞者头上戴着绣帽,上面密密麻麻地缀满了珍珠,香气四溢的衣衫衣袖裁剪得十分窄小合身。将军拄着一根(此处□所缺之字不知,暂不译)手杖,正饶有兴致地...

赠元稹译文

白居易·译文

自从我踏上仕途四处宦游,至今已经在长安度过了七年时光。 在这期间我所真正结交到的挚友唯有元君你,由此我才深深体会到要结交一位真正的知己是多么的艰难。 难道山上没有小树苗吗?但那细小的树苗无法经受住寒冬的考验。 难道交通要道旁没有水吗?可那近在咫尺的水却总是波澜起伏。 而你却与这些...

云居寺孤桐译文

白居易·译文

青玉:形容梧桐树树干的颜色和质地如同青玉般温润、挺立。 绿云委:“绿云”指叶子繁茂如绿云,“委”有下垂之意,形容叶子茂盛下垂的样子。 亭亭:形容树木高耸直立的样子。 高意:向上生长的意愿、志向。 山僧:云居寺里的和尚。 萌芽拔:从萌芽状态开始生长,“拔”有生长、突出的意思。 毫末...

云居寺孤桐译文

白居易·译文

有一株如同青玉般挺立的梧桐树,千万片叶子像绿云般下垂。它高高地挺立着,足有五丈多高,然而它向上生长的志向似乎还没有停止。寺庙里的老和尚已经九十岁了,他清静无为,长寿至今。老和尚自己说,在这棵树还是一颗青桐种子的时候,是他亲手种下的。它从萌芽开始就一直笔直地生长,从细小的毫末开始渐...

与梦得沽酒闲饮且约后期译文

白居易·译文

年轻时尚且不必为生计担忧,到老来又有谁会吝惜这几个酒钱? 我们一起拿出很多钱来买一斗美酒,互相对视,我们都已快到七十岁了(距离七十岁只差三年)。 闲暇时,我们一边饮酒一边行着高雅的酒令,引经据典,穷尽经史中的知识;喝醉后,倾听你吟诗的声音,觉得胜过那美妙的管弦之乐。 更期待着菊花...

风林石歌译文

司马光·译文

听说您家中有一块风林石,上面没有雕刻留下的痕迹,也没有绘画的迹象。众多石头组合在一起呈现出一种共同向左倾斜的态势,它们高耸的样子仿佛一直承受着风力。把它放置在座位旁边,就会生出一种置身于野外的意趣,静静地倾听,好像能听到飕飕的风声。忽然间怀疑自己的身躯和所处的情境是在深山沟壑之中...

高凉洗译文

李东阳·译文

刺史召唤你,你不要前去。我虽然不懂军事打仗,但却能了解刺史的真实心思。刺史谋反了,你也不要轻易出战。我会先去请命作战,等我回来后再与你相见。 哎!高凉地区娶了媳妇(指冼夫人)能得到媳妇的助力,现在看不到刺史,只看到叛贼了。就像太原也有娘子军一样,谁说军队中就没有厉害的女子呢?