译文诗词鉴赏 - 第2373页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2373页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

高二承宣以长句饷新茶辄次韵为谢译文

晁说之·译文

春风伴随着我来到了僧人的家,我不禁为那没有名字用来供奉佛祖的花而叹息。刘子(这里可能是指某人)枕着酒糟而不是枕着酒,陆先生(或许指陆羽等论水的人)谈论水却不谈论茶。数量的多少何必去追求那玄鹄(黑色的天鹅,这里可理解为高不可及的目标),只需要仔细比较那一二白沙(可能指品质的细微差别...

鼓笛慢-水龙吟·零译文

·译文

去年的今天,我行走在那关隘的山路之上,细密的小雨下个不停,正是令人黯然神伤的天气。骑在马上,突然惊喜地看到,在那篱笆旁边、河水之畔,梅花开放得鲜明耀眼。折下了一枝梅花,它洁白如雪,美丽如冰,经历了风雨的梳理洗涤。我正身处这水乡山村的馆舍之中,倚靠着栏杆,满怀愁绪想要寄托,心中有着...

龚山长栖阁译文

刘过·译文

这不知道是谁家的宅院,杨柳虽然低矮,房屋却显得高大。 听说主人家的图书都是身外之物,除了六经之外,还有《离骚》。

龟陵湾阻风三日遥祷孤山而风止译文

张耒·译文

这里的积水区域常常刮起猛烈的大风,连续三天都阻碍着我的行舟前行。天气寒冷,江中的波涛汹涌险恶,岸边的洞穴里仿佛潜藏着巨龙。五更时分,船篷被风吹得呼呼作响,寒冷的风钻进了我的被子里。天亮的时候,看到周围的群山都覆盖着白雪,那洁白的雪就像灿烂地铺着的美玉一样。船夫们相互笑着对望,轻轻...

龟山夜泊书事译文

蔡襄·译文

十月的时候淮河水面平静,澄澈干净得就像铺了一张寒凉的竹席。太阳从水中升起,在水中玩弄着洁净的光芒,山峦倒映在水中,那青色的山影被水波弄碎成点点青斑。 扬起船帆,一直行驶千里,快速前行不曾缓慢。忽然间狂风大作,那汹涌的怒浪立刻展现出险恶的态势。 枯败的树林在狂风中发出呼啸声,巨大的...

胡无人译文

李白·译文

别人都说横江好,而我却说横江地势险恶。这里的风能把山吹倒,掀起的白浪比瓦官阁还要高。 海潮向南涌去,经过浔阳,牛渚向来比马当更为险恶。想从横江渡江,风波险恶,这江水牵惹起的愁绪长达万里。 站在横江向西望去,视线被阻挡,难以看到西秦之地,汉水向东连接着扬子津。白浪如山,怎么能够渡江...

送范山人归太山译文

李白·译文

来自鲁地的范山人怀抱着一只白鹤,向我告别后前往泰山。他刚出发时,人和白鹤就像一片洁白的雪花,在远处的青崖之间渐渐消失不见。一路攀登,高高地来到了泰山的天门,那太阳升起的日观峰似乎近在咫尺,可以轻易攀登。白云涌起,很快就看不到他的身影了,真不知道他这一去什么时候才能回来。

短歌行译文

李白·译文

白天的时间是多么短暂啊!人生百年,忧愁苦恼间,很快就到了尽头。 苍天广大无边,宇宙经历无数的劫难,时间是那样的漫长。 传说中的麻姑仙女,两鬓的头发已经有一半变得如霜雪般白了。 天上的玉帝见了美丽的玉女,也不禁大笑了千百万次。 我想要揽住为太阳驾车的六条神龙,让太阳的车子掉转方向,...

独漉篇译文

李白·译文

在独漉滩的水中有泥,水浑浊得都看不见月亮了。看不见月亮还可以忍受,可是水太深了,会把行人淹没啊。南方的鸟儿从南边飞来,北方的胡鹰也向北飞去。我想要拉弓射向天空,可惜它在半道迷失了归路。树叶告别了大树,随着风飘零。我这个漂泊在外的游子无处寄托身心,我的悲伤就如同这飘零的落叶一样。罗...

丁都护歌译文

李白·译文

从云阳逆水向上行船而去,两岸是商贾云集,一片繁华景象。 吴地的水牛在月亮下喘息着,此时船夫们拖船是多么的辛苦啊。 江水浑浊得根本无法饮用,壶里的水浆也都变得半是泥土。 每唱一声《丁都护歌》,内心伤痛得像泪水如雨般落下。 无数的人开凿那巨大的磐石,却没办法把它们运到江边。 您看看那...

当涂赵炎少府粉图山水歌译文

李白·译文

昨夜吴地吴中飘起了大雪,就像王子猷雪夜访戴那样,佳兴勃发。万里长空中浮云翻卷,把碧绿的群山都遮盖起来,在那晴朗的天空中,一轮孤月在银河中流动。孤月映照在清澈的银河上,北斗星错落有致,长庚星明亮闪烁。你在霜白的寒夜中,对着美酒怀念我,家中的玉床金井,冰柱高高耸立,一片峥嵘。人生在百...

答王十二寒夜独酌有怀译文

李白·译文

昨夜吴地吴中飘起了大雪,就像王子猷雪夜访戴那样,佳兴勃发。万里长空中浮云翻卷,把碧绿的群山都遮盖起来,在那晴朗的天空中,一轮孤月在银河中流动。孤月映照在清澈的银河上,北斗星错落有致,长庚星明亮闪烁。你在霜白的寒夜中,对着美酒怀念我,家中的玉床金井,冰柱高高耸立,一片峥嵘。人生在百...

此日足可惜赠张籍译文

韩愈·译文

今日相聚实在值得珍惜,这酒却不值得品尝。放下酒杯,我们去交谈,共同度过这美好的时光。 想起从前还不认识你时,孟郊从南方来。他自夸有所收获,说你写得一手好文章。 那时我在幕府任职,想去见你却无法成行。想念你却不能相见,各种思绪在心中翻涌。 当时正是月末,冬日的太阳挂在房宿的位置。办...

北征译文

杜甫·译文

唐肃宗至德二载的秋天,闰八月初一日。杜甫将要向北行去,回到鄜州探望家人,一路上思绪茫然。当时国家正处于艰难困苦之中,朝廷和民间都没有闲暇的日子。我感激皇帝对我的恩宠,下诏允许我回到自己的茅屋。 我到朝廷去拜辞皇帝,心怀敬畏,久久不敢离开。我虽然缺乏直言进谏的姿态,但担心皇帝有疏忽...

凌虚台记译文

苏轼·译文

在终南山下修建州城,人们的起居饮食似乎都与山相连接。天下的山,没有比终南山更高的;而靠近山的城邑,没有比扶风更近的。凭借离山最近的地方去寻求最高的山,按道理必然能做到。然而太守居住在这里,却不曾知道有山。虽然这对事情的好坏没有什么影响,但从事理上来说是不应该这样的。这就是修筑凌虚...

江汉译文

杜甫·译文

我漂泊在江汉一带,思念着故乡渴望归去,在这天地之间,我不过是一个迂腐的老书生罢了。 那一片孤云与我一同飘向远方的天际,漫漫长夜中,唯有明月与我这孤独的人相伴。 虽然已到了人生的暮年,就如同那西下的落日,但我的雄心壮志依然不减;秋风萧瑟,可我的病体却仿佛要在这秋意中复苏。 自古以来...

江村译文

杜甫·译文

清澈的江水弯弯曲曲地环绕着村庄静静流淌,长久地生活在这江村,事事都觉得清幽美好。 那梁间的燕子自由自在地飞来飞去,江水中的白鸥相互亲近,相伴相随。 我的妻子在纸上画出棋盘,和我对弈;年幼的儿子把针敲弯,做成钓鱼的鱼钩。 我年老多病,所需要的不过是治病的药物罢了,除了这个,我这微小...

寄韩谏议注译文

杜甫·译文

如今我心情不佳,思念着岳阳的你,我想要奋飞前往,却无奈卧病在床。你就像那美丽的佳人,隔着秋水,在洞庭湖边濯足,遥望着八方荒远之地。鸿雁在高远的天空中飞翔,日月一片洁白,青枫的叶子已经变红,天空中下起了霜。玉京的群仙聚集在北斗星旁,有的骑着麒麟,有的遮蔽着凤凰。芙蓉装饰的旌旗如烟雾...

画鹰译文

杜甫·译文

洁白的画绢上仿佛腾起了一片风霜肃杀之气,这只画中的苍鹰画得格外神异逼真。 它使劲地伸长脖颈,好像在想捕捉那狡猾的兔子;它斜着眼睛,如同发愁的胡人。 系着金属圆轴的苍鹰的绳索明亮得可以解下来,悬挂在轩楹之上的它气势非凡,好像随时可以被呼唤出去搏击。 什么时候能够让它去搏击那些平凡的...

和贾舍人早朝译文

杜甫·译文

五更时分,漏壶的滴水声,仿佛在催促着拂晓的更箭。皇宫中,春天的景色绚烂,鲜艳的桃花似乎也沉醉在这美景之中。 阳光温暖,照耀着旌旗,上面的龙蛇图案仿佛在随风舞动。宫殿中微风轻拂,燕雀在高高的天空中飞翔。 早朝结束后,衣袖上还带着御炉中散发出来的香烟气息。贾舍人挥笔写诗,笔下的文字如...