译文诗词鉴赏 - 第2162页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2162页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

靖安北街赠李二十古诗译文

白居易·古诗译文

榆荚像抛洒的铜钱般纷纷坠落,柳枝舒展着枝条,如同展开了眉头。我和你骑着马并排前行,一边交谈,一边缓缓踱步,速度格外迟缓。这场景多像往年在安福寺的时候啊,那时也是我和你私下相聚小叙,之后一同骑马返回的模样。

青门闲泛古诗译文

皮日休·古诗译文

夏日泛舟青门外,船行缓缓思绪清。 烟霭淡淡愁绪起,荇菜花开水波平。 醉后欲摘荷叶卷,裹住鲜鲭解酒醒。

青溪口号古诗译文

查慎行·古诗译文

驶来的船只桅杆高高耸立,离去的船只摇橹声悦耳动听。逆流而上时,船夫厌烦滩涂太多,行船艰难;顺流而下时,船夫又惋惜滩涂太少,无法借助滩涂调节行船节奏。

青岙山古诗译文

张又新·古诗译文

清澈幽深的大海环绕着翠绿的山峰,昔日贤士欣赏赞叹的心境如今已化为虚空。如今当年的亭台馆舍已没有留下丝毫原有的建筑形制,只看见一片青苍色的积水,在视野中无边无际地铺展开来。

青云驿古诗译文

元稹·古诗译文

高耸入云的青云岭下,是深不见底的千仞溪谷。徘徊难以前行,人困马乏嘶鸣不已。 渴望登上青云之路,仿佛眺望丹霞铺就的天梯。 原以为青云驿是绣户芙蓉的闺阁,青云骑是玉勒金鞍的骏马, 青云具是瑚琏象犀的珍宝,青云吏是容颜如玉的官吏。 ...

陵园妾-怜幽闭也古诗译文

白居易·古诗译文

守陵的宫女啊,容貌曾如鲜花般娇艳,命运却像枯叶般脆弱。命运薄如秋叶,又能怎么办呢?自从被派往先帝寝宫守陵,已熬过了许多年月。年月漫长,时光流转,春日的忧愁、秋日的思念,不知有多少无穷无尽。乌黑的青丝渐渐脱落,鬓发变得稀疏;红润的肌肤慢慢消瘦,系裙子的带子也显得宽松。回想往昔在皇宫...

陪李郎中夜宴古诗译文

方干·古诗译文

世间罕见的才子夜间设宴,丁丁冬冬的寒漏滴水声稀疏可闻。 琵琶弦急奏出千般言语,鹦鹉杯中酒香四散飘飞。 遍请佳人高歌《白雪》曲,红烛高烧映照朱红衣。 人间竟有如此荣华乐事,怎还让渔翁留恋钓鱼矶。

除夕感怀1. 古诗译文

谭嗣同·1. 古诗译文

过去写过的除夕诗非常多,常常是在风雪交加的漂泊旅途之中,随意挥笔写作,一口气写几十首还停不下来,写完后却把诗稿撕碎,让它和马粪、车轮扬起的尘土一同腐朽。如今看到饶君的除夕诗作,心中不平之气与创作思绪不禁汹涌翻腾,回忆起自己的《除夕商州寄仲兄》一诗:“迎着风的船帆边,我挥手告别家园...

阶下莲古诗译文

白居易·古诗译文

荷叶舒展,影子随着月光在台阶旁翻动;莲花绽放,香气伴着清风飘散进帘幕之中。这莲花啊,不如把它种植在天池之上,这样还胜过让它生长在野外的积水里。

阆州开元寺壁题乐天诗古诗译文

元稹·古诗译文

思念你,却没有办法把对你的情意写成诗;即便写下千行诗句,这番心意又能说给谁听呢?我把这首诗题写在阆州东寺的墙壁上,不知道什么时候才能再次见到你啊。

闽中送任畹端公还京古诗译文

陈陶·古诗译文

在燕台为你设宴送别,你如玉般高洁, 曾如月宫桂树般在春风中次第展现才华。 几日来你在这炎热瘴疠之地报效君恩, 如今如大鹏展翅高飞九秋,直拂星辰。 汉庭凤凰飞入鹓行令人欣喜, 隋国明珠归还却使水府显得贫...

闽中回古诗译文

牟融·古诗译文

船帆的影子随着微风飘过富阳,船橹摇动的声音在月光下响彻钱塘。千万座山峰的积雪凝结成一片深绿的寒意,梦中进入皇宫,萦绕在皇帝的御床旁。

金陵五题。江令宅古诗译文

刘禹锡·古诗译文

南朝时的词臣,却成了北朝的异客;归来之后,眼前只看见秦淮河的碧水依旧清澈。当年江总居住的宅第,还有池塘、楼台、竹林和树木,占地三亩多;直到现在,人们还在说这是江家的旧宅。

酬钱员外雪中见寄古诗译文

白居易·古诗译文

松枝上的白雪洁净无尘埃,小小的院落里透着寒意,关起房门,全然不像是住在繁华的长安城中。劳烦您在想我的时候,看看我静坐修心的模样吧;我要告诉您,我的内心已然空明澄澈,没有什么可看的了。

酬郑从事四年九月宴望海亭,次用旧韵古诗译文

元稹·古诗译文

海亭周围的树木多么苍翠茂盛,秋日的清冷光线穿透枝叶,显得剔透精巧。湖水与山峦向四面延展,争相展现秀丽的景色,放眼远望,这里的景象与人间尘世截然不同。东武山像拳头一样低矮伏卧,显得小巧;秦望山两座山峰对峙,如同争斗般气势雄伟。幽深空寂的古墓中,文种的遗迹已然消失;高耸突兀的奇形怪石...

酬皇甫宾客古诗译文

白居易·古诗译文

我担任着清闲的官职,又兼领清闲的差使,无论到哪里都容易停下车马(不必匆忙赶路)。更何况即将迎来新的一年,还能在这时初次见到老朋友。冒着严寒我寻你到了洛阳,要等到天气转暖才返回长安。我也打算和你一同携手,到城东去大略观赏一番春天的景致。

酬复言长庆四年元日郡斋感怀见寄古诗译文

元稹·古诗译文

腊月将尽,残冬的寒气消散,春天又再度归来,面对新岁、离别旧年,泪水险些沾湿衣裳。猛然惊觉自己又增长了一岁,心中那些无关紧要的是非对错,便不要再挂怀纠缠。即便祈求富贵,又能顺遂多少心愿?越是被“聪明”所驱使,反而越发变得没有生机与灵气。羞愧地看着年幼的孩子先拿起酒杯(庆祝新年),怅...

酬光禄田卿六韵见寄古诗译文

姚合·古诗译文

因身患疾病,我辞去了朝廷的朝见之职,变得迂阔疏懒,成了一位栽种药材的老翁。心中越发思念那自在的游鱼与飞鸟(喻指归隐生活),却意外接到朝廷诏令,派我去治理军务、统辖军队。军营的旌旗影子环绕着居所,裹挟着鼓角声的寒风阵阵吹向身边。雪后初晴,嵩山的山顶清晰可见;陕城宫中的树木已然苍老,...

酬乐天武关南见微之题山石榴花诗古诗译文

元稹·古诗译文

先前因为酬答你的诗作,正值山石榴花盛开的时节;若不是你此行留下题诗,我竟不会知晓这里有如此景致。又不知要再过几年,我们才能再次一同来到这里?那时墙上或许已落满尘土,唯有我们这两篇题诗依旧留存。

酒中十咏。酒楼古诗译文

皮日休·古诗译文

雕花栏杆横跨繁华街道,喧嚣声充斥整个集市。 金酒杯中酒光潋滟,玉酒器纷纷举起交错。 蝴蝶绕着醉客飞舞,黄莺的啼声也似陶醉。 山野之人莫要登楼,此处多是失意相争之客。