译文诗词鉴赏 - 第2161页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2161页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

书斋即事古诗译文

杜荀鹤·古诗译文

时局清明只该专心做学问,不可因家贫而荒废读书。 卖掉屋边三亩田地,换来窗下一床书籍。 霜后晴日沿溪摘果,月升竹外对景吟诗。 乡里老农常嘲笑我,不知研习古籍胜于耕种。

两朱阁-刺佛寺浸多也古诗译文

白居易·古诗译文

两座朱红的楼阁,南北相对而立。 请问这是谁家的宅院?原来是贞元年间两位帝子的居所。 帝子吹箫双双得道成仙,乘着五色祥云飞上天空。 他们的宅第亭台并未带走,却化作了人间的佛寺。 昔日的妆楼歌台如今多么寂静,柳枝如舞女的...

上汴州令狐相公古诗译文

朱庆馀·古诗译文

虽已卸任宰相恩泽仍存留, 怎容得闲居静处享清幽。 政令严明初掌节度大权, 声名显赫更因诗作传流。 公务之余巡视军营内外, 身着戎装恭接圣旨时候。 久闻您常怀仁善之心, ...

上巳日寄樊瓘、樊宗宪,兼呈上浙东孟中丞简古诗译文

鲍溶·古诗译文

世间举行祓禊仪式的地方,处处洋溢着风雅洒脱的意趣;镜湖周边的云雾山峦,美得就像一幅精致的画屏。如今担任会稽地方长官的您(孟中丞),正适合像当年的王羲之那样,带领宾客们在兰亭畅饮,共赏这春日盛景。

三谣。蟠木谣古诗译文

白居易·古诗译文

弯曲的树木啊弯曲的树木,你的样子多像我自身;成不了可用的器具,对别人也没有什么用处。树干下部臃肿不堪,上部又盘曲缠绕,做屋椽吧不够端正,做车轮吧也不成形状。天子建造明堂,你不能充当栋梁;诸侯打造大车,你的材质也不合要求。只有我这患病的人,或许还能让你派上点用场。用你做个小几案,承...

三月古诗译文

韩偓·古诗译文

辛夷花刚刚凋谢,小桃花又已绽放,踏青的时节已过,寒食节即将来临。 四季中最美好的莫过于三月,而人生中一去不返的只有少年时光。 吴国地域遥远,江水连接着大海;汉陵荒芜,亡魂断肠,野草连天。 新愁旧恨交织,实在无可奈何,只得借邻居家的酒...

三堂东湖作古诗译文

韦庄·古诗译文

满塘秋水碧绿深澈,十亩菱花映照晚镜般清澈。 新桥倒影随波摇动如彩虹横卧,岸边芳草间睡着成对的鸳鸯。 夜月如蟾投入湖心,山影倒立似秋莲在浪中绽放。 何处最能让诗客兴致盎然?是那黄昏烟雨里零落的蛙声。

三代门。夷齐古诗译文

周昙·古诗译文

谦让王位本是发自内心的道义,却也显得不合时宜, 不知顺应天命,不过是匹夫的才能。 若想铲除暴虐却实际阻挠了正义之举, 这与崎岖险路上助纣为虐有何区别?

七祖院小山古诗译文

郑谷·古诗译文

假山小巧玲珑,雨水浸润后苔藓斑驳, 每日车马不断,叩响松木门扉。 峨嵋山近在咫尺却无人前往, 偏偏在僧房的窗前,观赏这人工堆砌的假山。

七月一日作古诗译文

白居易·古诗译文

七月一日这一天,立秋的气息在履道里弥漫开来。闲居在家中见到这清爽的景致,愉悦的心情从此刻开始。树林间夏日的阵雨刚刚停歇,池塘边凉爽的清风徐徐吹起。桥边的竹子青翠鲜亮,岸边的莎草柔软繁盛,随风披靡。青色的古老巨石静静伫立,清澈浅显的流水平缓流淌。谁说自家门前的这片天地,不就如同幽深...

鹤冲天古诗译文

冯延巳·古诗译文

拂晓的残月坠落西方,夜间的云雾渐渐散开,银白色的蜡烛

驾出北郭门行古诗译文

阮瑀·古诗译文

驾车驶出北城门,马儿徘徊不肯前行。 下车后我犹豫徘徊,抬头折下一根枯杨枝。 忽然听到山林中,传来阵阵悲痛的啼哭声。 询问啼哭的人为何如此悲伤,他答道: “生母离世抛弃了我,继母厌恶我这孤儿。 饥寒交迫...

马诗古诗译文

李贺·古诗译文

1. 骏马的脊背像连接着圆形钱纹,雪白的马蹄踏行时如腾起烟雾。没有人为它编织华美的鞍垫,又有谁来为它铸造贵重的金鞭。2. 腊月里的草根也带着甜味,京城街道上的雪像盐一样洁白。还不知道马的嘴部是硬是软,它就先打算衔食带刺的蒺藜。3. 忽然想起周天子,驾着车向玉山驶去。随从的车马离开...

马上行古诗译文

杜荀鹤·古诗译文

走了一程又一程,离开时便没有停歇的打算。 太阳渐渐西沉,家乡越来越远,却仍怨恨马儿跑得太慢。

首夏清景想望山居古诗译文

李德裕·古诗译文

繁茂的树木刚刚形成浓荫,山中的景致更显清新。 鸟鸣声中还未察觉夏意,兰草小径仍残留着春痕。 藤萝垂散如飘带摇曳,桂树疏影间新叶轮生。 丹青妙笔难绘尽此景,夜半梦醒叹息幻境非真。 层层台榭空映着...

饥鹰词古诗译文

章孝标·古诗译文

遥想那平原上的野兔正肥美,饥饿的鹰千百次磨砺尖喙、抖动羽毛。 即使它能啄断束缚的丝绳,没有主人的指令也不敢擅自高飞。

风雪中作古诗译文

白居易·古诗译文

年末的寒风呼啸着撼动大地,夜晚的严寒中,大雪与天空相连。我这老夫该在何处住宿?就在温暖的帐幕、温热的火炉跟前。盖着两重粗丝织成的被子,铺着一领绣有花纹的毛绒毡毯。粥煮好了呼唤我也不愿起身,太阳升得很高了还安稳地睡着。这时我的心灵与身体,完全没有闲杂的事情牵绊。就这样度过这风雪之夜...

静女春曙曲古诗译文

李贺·古诗译文

娇嫩的叶片爱惜着芬芳,紧紧簇拥着新生的花蕊,枝头上凝结的露珠,像美丽的泪水般轻轻滴落。涂着脂粉的窗棂边,香气凝滞,清晨的云霞也显得慵懒低垂,锦绣堆砌、繁花浓密的闺房中,静女正沉浸在春日的梦乡。屏风上的孔雀仿佛含情脉脉,金色的尾羽轻轻摇曳,黄莺的叫声清晰动听,像是在呼唤侍女前来。清...