寄贾岛,时任普州司仓古诗译文
当年贾谊在长沙的遭遇实在令人悲叹,如今你在普州担任司仓参军,蒙受的冤屈又有谁能知晓。千年时光流逝,过往的人都已消散无迹,可你一家所受的冤屈却始终未能洗清。在寒冷的环境中吟咏诗篇,想来你的牙齿都该因愁苦和风寒而脱落了,可你才华卓绝、格调高峭,自然能声名流传后世。你所在的地方地处偏远...
译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2159页。
当年贾谊在长沙的遭遇实在令人悲叹,如今你在普州担任司仓参军,蒙受的冤屈又有谁能知晓。千年时光流逝,过往的人都已消散无迹,可你一家所受的冤屈却始终未能洗清。在寒冷的环境中吟咏诗篇,想来你的牙齿都该因愁苦和风寒而脱落了,可你才华卓绝、格调高峭,自然能声名流传后世。你所在的地方地处偏远...
跋涉两千余里只为采集美玉琼瑰, 沿途所见却尽是令人伤心的断壁残垣。 唯有您——身绣衣的周柱史御史, 独将如珠如玉的诗文高挂于西台之上。
欣喜听闻三字佳讯传来,我这闲散之人有幸陪游。 白鸟悠闲地梳理羽毛,青山终日将我挽留。 琴声因高雅韵调备受称赞,诗作却愧对您出众才华的酬和。 更应勉励自己匡扶君志,在谋划进谏中展现思虑。
夜晚归家清晨出门,衣衫沾满尘土, 渐渐觉得才华名声反成了负累。 不必再追寻往日整日醉饮的时光, 这世间的美酒啊,本就该属于那些悠闲之人。
与您难以相见,虽同住一城却似身处异乡。 清点兵丁查阅户籍,烧炼丹药试验仙方。 事务繁杂千般不同,内心却同有一种匆忙。 若黄金能化得,寄给您又何妨。
五度溪畔踯躅花红艳绽放,嵩阳寺中传来讲经的钟声。 春日的山间处处风景宜人,一月间赏花可踏遍几座山峰。
你如苏门隐士般高洁自持,身居清贫的官署小职。 不因朝廷任命而骄矜自傲,只叹人生路途多艰难。 破晓窗边鸡鸣催人倦,秋日庭院蝶梦已阑珊。 羡慕你虽未得归隐,尚有一竿可钓江湖闲。
风姿神采何等含蓄有致,正如当年俊逸的张绪。 端正简素在炉香缭绕中,执笔蘸墨于洞案之边。 整装无需担忧雨天准备,著述勤奋减少了春日的睡眠。 早晚应当更多地入宫,在银台等候清晨的宣召。
幽静的居所邻里稀少,靠近江边又依傍山脚。潮水退去蝉鸣声声起,天气晴好鹤语频频多。老人虽能缓步踱蹇行,才子奈何贫困怎解脱?曾听礼部官员提旧事,年来科举虚名终落寞。
听说南岳融峰之下,有一种灵异的香草能令人魂返人间。正值春日可采撷之时,愿君为我斩取云深处的仙根。
僧人知乾的容貌清高,气质超凡入骨,曾在京城旧日的法坛上讲经说法。 他出口的言语与佛经真义相似,修行的心境连佛陀也会认可其安宁。
遥望江阴夜色中的渔人,不禁想起在京口垂钓的时光。 一潭明月映照着万株垂柳,来去自由却无人知晓。
扫去门前马蹄痕迹,衙门归来便闭门独居。 煮着长枪般的江米已熟,小枣树花开带来春意。 在墙壁悬挂如意饰品,对着门帘整理头巾。 曾寄家书到洛阳故里,如今鹤病后悔游历长安。 土甑中封存着茶叶,竹根雕刻的酒杯已收起。
城墙上的美丽花园里,鲜花盛开,缀满枝头;城楼上的太守(吕使君)在夜晚前来观赏这美景。有人为了让太守能看清林中的花景,特意高高举起烛火;这般动人的情意触动了诗人的思绪,让他忍不住想要提笔写诗来记录此刻的感受。
解开头发在屋檐下任凭风吹,夕阳渐渐西沉,天色变得幽深昏暗。雄鹰收紧利爪捕捉野外的麻雀,蜘蛛布下罗网捕捉飞舞的蚊子。世间万物尚且都有回归安宁的打算,我这一生的奔波劳碌也不过是徒劳辛苦。尘世中的因缘俗事难以让人放眼关注,晚年的兴致与情怀都寄托在高远的青云之上。
友人们前来哭泣悼念,我却为亡者高歌, 欣慰他长眠在山野荔萝旁。 十年间四海生灵惨遭屠戮, 似你这般能安葬的少,曝尸荒野的多。
洛阳城谁人不死,孔戡之死却震动长安。 我作为深知孔戡的人,听闻噩耗泪流满面。 他曾辅佐山东军,坚守道义不容侵犯。 毅然拂衣西来,品行刚直如弓弦。 身为幕僚能如此,众人皆叹不简单。 都说这清明时代,理当...
《哭子十首》是唐代诗人元稹为悼念早逝爱子所作的组诗,诗中通过"维鹈受刺""得马生灾"等典故,抒发了诗人对儿子夭折的悲痛与自责。黄昏乱蝉、空堂燕影等意象烘托出凄怆氛围,而"九重泉路托何人""不知还得见儿无"等句,则直白道出丧子后的人生虚无感。组诗以一年一啼的愁肠作结,将永恒哀思凝练...
贤能之人与愚钝之人相交,本是人情世故里的大致情况。可从古到今,又有几人的情谊能称得上如胶似漆?近来屈指细数,便是元某(元稹)与白乙(白居易自称)了。对彼此的关爱延伸到各自弟兄,相处时又会避开家室以便畅聊。松树、竹子与金属、石头,都不足以比喻我们情谊的坚固紧密。这份情谊于车马而言,...
忽然惊讶地发现,树荫下新建成了一座房屋;这房屋望去,竟像从前屋檐下特意栽种的鲜花一般雅致。可惜这房屋周边年年盛开、红得似火焰的花朵,直到今年春天,才终于归属元八侍御家。