译文诗词鉴赏 - 第2127页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2127页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

送张郎中副使赴泽潞古诗译文

姚合·古诗译文

清晨的道路上,你身着军装扮束,本是在尚书省任职、风度翩翩的官员。 你的谋略通达灵活、善于应变,此次被任命为副使,这一职位的授予不同寻常。 泽潞之地气候寒冷,处处弥漫着霜气,那里山势高耸,阻碍了大雁的飞行路线。 想来你不会有离别的愁绪,因为你出行的车马自然散发着光彩,尽显此行的庄重...

送姚杭州赴任,因思旧游二首古诗译文

白居易·古诗译文

第一首: 我和你细细诉说杭州的往事,希望你到任后能用心对待,不要轻易懈怠。 对民间百姓本就应当勤勉安抚体恤,杭州的亭台楼阁也需要时常登高游览,熟悉各处风貌。 当年杭州城缥缈悠扬的笙歌仿佛还在虚空回荡,那些清风明月的美好景致,仍在梦中依稀可见。 真高兴有你这样的诗人来重新治理这片土...

送刘太白古诗译文

元稹·古诗译文

洛阳这座城,大多地方居住的人很少,从善坊的西边,更是格外冷清寂寥。 能够想象到刘太白你独自骑着马离去的身影,古老的河堤上,带着愁绪的树木,隔着中桥与你相望。

送元绪上人游商山古诗译文

姚合·古诗译文

在世间万物皆空的佛门之中,师父您修行已经历经了多少个生死轮回。 已经领悟了佛法要义,即便还未抵达修行的极致境界,修行的言行也愈发精进。 溪水寂静,钟声仍能远远传来;树林昏暗,锡杖敲击的声音独自回荡。 我虽未能摆脱官场的束缚(未能辞去官职),但此次与您分别,怎能不饱含深情、难以忘怀...

追赋画江潭苑四首古诗译文

李贺·古诗译文

第一首 吴地的江潭苑清晨一片苍翠,宫女的衣裳像被江水溅上黄色。 年轻侍女的红粉妆容轻薄,骑着马,身上佩戴的珍珠饰品很长。 道路指向遥远的台城,罗衣上的香气熏得裤褶都带着芬芳。 流动的云彩沾湿了帝王的翠饰车驾,今日的情景恰似当年楚襄王(遇神女之事)。 第二首 (宫女)穿着饰有珠宝的...

踏莎行古诗译文

姜夔·古诗译文

春社、秋社这两个美好的时节,在历经千年的庭院中。轻快的燕子又一次飞来了。凤凰的巢穴安稳,(燕子)有幸能与凤凰为邻,潇湘之地烟雾弥漫,(燕子)为何来得这般迟晚?(燕子)杂乱地飞入红色的楼阁,又低低地飞掠过绿色的河岸。不时拂过彩绘的房梁,将歌声留下的尘埃拂散。(燕子)为谁离去,又为谁...

越中山水古诗译文

孟郊·古诗译文

每天都觉得耳目所及的景色愈发美妙,我来到这片满是山水的州郡。 这里的景象仿佛传说中的蓬莱、瀛洲仙境,田野在视野中如同漂浮的景象一般。 青翠的山峦层层叠叠,环绕四周有几千座,清澈的泉水潺潺流淌,多达万余条。 没有办法走遍这连绵重叠的山路,又怎能穷尽那分支众多的溪流游览呢? 越地的江...

越中古诗译文

杜牧·古诗译文

石城的春天暖意融融,鹧鸪鸟在花丛中自在飞翔,远行的征人乘着春天的帆船离去,直到秋天也不见归来。(征人的妻子)依然坚信丈夫的心像磐石一样坚定不变,每天夜里都坐在织机前,拿着绫梭为远方的丈夫织着御寒的衣物。

走笔送杜十三归京古诗译文

杜牧·古诗译文

大雁飞向高远的天空,鸣声随着距离渐远而逐渐微弱;矫健的骏马向着云端奔驰,一步一阶一阶地越爬越高。 应该会笑话我的内兄已经六十岁了,还在郡城之中悠闲闲坐,任凭鬓角的白发像寒霜般生长。

赠韦处士,六年夏大热旱古诗译文

白居易·古诗译文

烈日接连着酷热的夏天,动物和植物都变得枯萎憔悴。干旱的日子里,浓密的云彩也变得干燥,灼热的烟雾把茂盛的青草都烤得枯黄。年轻力壮的人尚且感到艰难困苦,何况我又生病且已年老。倘若没有白色的栴檀香,用什么来消除这酷热带来的烦闷苦恼呢?用汗巾扎着头发,膻味的食物熏染着衣襟和胸怀。这时才觉...

赠陆鬯浙西进诗除官古诗译文

章孝标·古诗译文

京城的景物沐浴着温暖的春天气息,水乡的艳丽春光却失去了往日昔时的赏景之人。昨天浩荡的春风吹拂着宫中的音乐官署,皇宫里的丝竹管弦乐一时间都换上了清新的曲调。

赠苏少府古诗译文

白居易·古诗译文

你声名远扬已有二十年,今日我才得以与你当面相见。 我们在嵩山、洛水一带相互送别,在杯酒之间倾诉心里话。 你像黄河支流般懒得外出活动,府中的同僚们也常闭门不出。 你我都已满头白发,岁月在平淡的闲适中悄然流逝。 早晨我们携手一同外出,傍晚便想着结伴骑马返回。 何时才能提着一壶酒,一同...

赠沙鸥古诗译文

白居易·古诗译文

岁月已教我两鬓斑白,官府还派我穿上红色官服。身体虽然受着官场事务的拖累,内心却没有机巧算计。遇到美酒常常先沉醉其中,逢着青山便喜爱傍晚才归来。沙滩上的鸥鸟不了解我的心意,仍然躲避着我这插着鹰隼旗帜的官员车马而飞。

赠沈学士张歌人古诗译文

杜牧·古诗译文

当年她曾拖着衣袖在宴会上表演,是情郎让她在宾客面前献唱。歌声停歇时,音调轻细如美玉断裂般清脆;歌声收尾处,余韵悠长似远处烟丝缭绕般缥缈。歌声孤高劲直,如绷紧的琴弦固定在云端;音色明亮圆润,像晶莹的水珠浑圆剔透。她怀着缠绵的情意,配合着快慢交替的管乐;又将满腔的愁怨,寄托在呜咽悠长...

赠杭州严史君古诗译文

章孝标·古诗译文

杭州的州城一片青翠,属县洁白分明,依偎在浙河岸边;我早已在皇宫的苍龙阙下,听闻过您的美名。 军营的鼓角声在寒冷的海边月色中响起,旌旗静静矗立,被江上的云雾打湿也纹丝不动。 您兼具风雅文采,走到哪里都是文章的主导者;境内的每一户每一户百姓,都视您为如同父母般的好官。 我常常担心您会...

赠李伊阙古诗译文

许浑·古诗译文

你穿着桐木做的鞋子,步履轻快得让人难以追寻,随身带着一壶酒、两个书箱,还有一张峄阳产的名琴。小船横泊在野外的渡口,寒冷的风刮得正急;柴门紧闭在荒凉的山间,夜晚的积雪又深了几分。我处境贫寒,却可笑那白马没有离去的打算;我身染疾病,面对能展翅高飞的黄鹄,更惭愧自己怀有归隐的心思。劳烦...

赠张祜古诗译文

杜牧·古诗译文

自从在诗歌的韵味中与您相逢,您的才华便让我此生都称道不已,正如我平日听闻的那般出众。您用那洁白的毛笔,只愿描绘皎洁的明月;您那精美的尺子,仿佛只用来裁剪天上的云霞。您诗中描绘的军阵气势,让每个人都心生敬畏;您笔下的秋夜星辰,颗颗清晰分明,仿佛能让人分辨出每一颗的位置。您留下几篇诗...

赠处士古诗译文

张祜·古诗译文

沿着小路登上山,这座山十分矮小;每次看到僧人的寺院,都会笑僧人执着于参禅修行。人世间不要说没有艰难的事情,二十年来(我经历的种种),早已让人领悟到深奥的道理。

赠咸阳少府萧郎古诗译文

元稹·古诗译文

请不要奇怪每次见到你我都热泪盈眶,就像仲由那样,内心敏感且饱含深厚情谊。陆家的小女儿托付给了优秀的女婿(指萧郎),阮氏家族各房都没有外姓的子嗣(暗指萧郎的重要性,如同家族内子侄)。回想自己,常常为弟弟(或自身)的笨拙无能而伤感,想到你(萧郎)却能继承侍奉姑母(可能指萧郎的长辈,或...

赠乐天古诗译文

刘禹锡·古诗译文

曾经一同游玩的旧友已然散尽,如今再次相逢,我们都忍不住泪流满面。于人而言,你虽然成名较晚,但就像寒冬里常青的冬青树一般,始终在困境中始终保持坚韧的品格。我们整夜痛快饮酒,直至沉醉;狂放地吟诵诗篇,满座之人都凝神倾听。终究期望有一天能抛开官印与绶带(指辞去官职),一同归隐,共占那象...