送张郎中副使赴泽潞古诗译文
清晨的道路上,你身着军装扮束,本是在尚书省任职、风度翩翩的官员。 你的谋略通达灵活、善于应变,此次被任命为副使,这一职位的授予不同寻常。 泽潞之地气候寒冷,处处弥漫着霜气,那里山势高耸,阻碍了大雁的飞行路线。 想来你不会有离别的愁绪,因为你出行的车马自然散发着光彩,尽显此行的庄重...
译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2127页。
清晨的道路上,你身着军装扮束,本是在尚书省任职、风度翩翩的官员。 你的谋略通达灵活、善于应变,此次被任命为副使,这一职位的授予不同寻常。 泽潞之地气候寒冷,处处弥漫着霜气,那里山势高耸,阻碍了大雁的飞行路线。 想来你不会有离别的愁绪,因为你出行的车马自然散发着光彩,尽显此行的庄重...
第一首: 我和你细细诉说杭州的往事,希望你到任后能用心对待,不要轻易懈怠。 对民间百姓本就应当勤勉安抚体恤,杭州的亭台楼阁也需要时常登高游览,熟悉各处风貌。 当年杭州城缥缈悠扬的笙歌仿佛还在虚空回荡,那些清风明月的美好景致,仍在梦中依稀可见。 真高兴有你这样的诗人来重新治理这片土...
洛阳这座城,大多地方居住的人很少,从善坊的西边,更是格外冷清寂寥。 能够想象到刘太白你独自骑着马离去的身影,古老的河堤上,带着愁绪的树木,隔着中桥与你相望。
在世间万物皆空的佛门之中,师父您修行已经历经了多少个生死轮回。 已经领悟了佛法要义,即便还未抵达修行的极致境界,修行的言行也愈发精进。 溪水寂静,钟声仍能远远传来;树林昏暗,锡杖敲击的声音独自回荡。 我虽未能摆脱官场的束缚(未能辞去官职),但此次与您分别,怎能不饱含深情、难以忘怀...
第一首 吴地的江潭苑清晨一片苍翠,宫女的衣裳像被江水溅上黄色。 年轻侍女的红粉妆容轻薄,骑着马,身上佩戴的珍珠饰品很长。 道路指向遥远的台城,罗衣上的香气熏得裤褶都带着芬芳。 流动的云彩沾湿了帝王的翠饰车驾,今日的情景恰似当年楚襄王(遇神女之事)。 第二首 (宫女)穿着饰有珠宝的...
春社、秋社这两个美好的时节,在历经千年的庭院中。轻快的燕子又一次飞来了。凤凰的巢穴安稳,(燕子)有幸能与凤凰为邻,潇湘之地烟雾弥漫,(燕子)为何来得这般迟晚?(燕子)杂乱地飞入红色的楼阁,又低低地飞掠过绿色的河岸。不时拂过彩绘的房梁,将歌声留下的尘埃拂散。(燕子)为谁离去,又为谁...
每天都觉得耳目所及的景色愈发美妙,我来到这片满是山水的州郡。 这里的景象仿佛传说中的蓬莱、瀛洲仙境,田野在视野中如同漂浮的景象一般。 青翠的山峦层层叠叠,环绕四周有几千座,清澈的泉水潺潺流淌,多达万余条。 没有办法走遍这连绵重叠的山路,又怎能穷尽那分支众多的溪流游览呢? 越地的江...
石城的春天暖意融融,鹧鸪鸟在花丛中自在飞翔,远行的征人乘着春天的帆船离去,直到秋天也不见归来。(征人的妻子)依然坚信丈夫的心像磐石一样坚定不变,每天夜里都坐在织机前,拿着绫梭为远方的丈夫织着御寒的衣物。
大雁飞向高远的天空,鸣声随着距离渐远而逐渐微弱;矫健的骏马向着云端奔驰,一步一阶一阶地越爬越高。 应该会笑话我的内兄已经六十岁了,还在郡城之中悠闲闲坐,任凭鬓角的白发像寒霜般生长。
烈日接连着酷热的夏天,动物和植物都变得枯萎憔悴。干旱的日子里,浓密的云彩也变得干燥,灼热的烟雾把茂盛的青草都烤得枯黄。年轻力壮的人尚且感到艰难困苦,何况我又生病且已年老。倘若没有白色的栴檀香,用什么来消除这酷热带来的烦闷苦恼呢?用汗巾扎着头发,膻味的食物熏染着衣襟和胸怀。这时才觉...
京城的景物沐浴着温暖的春天气息,水乡的艳丽春光却失去了往日昔时的赏景之人。昨天浩荡的春风吹拂着宫中的音乐官署,皇宫里的丝竹管弦乐一时间都换上了清新的曲调。
你声名远扬已有二十年,今日我才得以与你当面相见。 我们在嵩山、洛水一带相互送别,在杯酒之间倾诉心里话。 你像黄河支流般懒得外出活动,府中的同僚们也常闭门不出。 你我都已满头白发,岁月在平淡的闲适中悄然流逝。 早晨我们携手一同外出,傍晚便想着结伴骑马返回。 何时才能提着一壶酒,一同...
岁月已教我两鬓斑白,官府还派我穿上红色官服。身体虽然受着官场事务的拖累,内心却没有机巧算计。遇到美酒常常先沉醉其中,逢着青山便喜爱傍晚才归来。沙滩上的鸥鸟不了解我的心意,仍然躲避着我这插着鹰隼旗帜的官员车马而飞。
当年她曾拖着衣袖在宴会上表演,是情郎让她在宾客面前献唱。歌声停歇时,音调轻细如美玉断裂般清脆;歌声收尾处,余韵悠长似远处烟丝缭绕般缥缈。歌声孤高劲直,如绷紧的琴弦固定在云端;音色明亮圆润,像晶莹的水珠浑圆剔透。她怀着缠绵的情意,配合着快慢交替的管乐;又将满腔的愁怨,寄托在呜咽悠长...
杭州的州城一片青翠,属县洁白分明,依偎在浙河岸边;我早已在皇宫的苍龙阙下,听闻过您的美名。 军营的鼓角声在寒冷的海边月色中响起,旌旗静静矗立,被江上的云雾打湿也纹丝不动。 您兼具风雅文采,走到哪里都是文章的主导者;境内的每一户每一户百姓,都视您为如同父母般的好官。 我常常担心您会...
你穿着桐木做的鞋子,步履轻快得让人难以追寻,随身带着一壶酒、两个书箱,还有一张峄阳产的名琴。小船横泊在野外的渡口,寒冷的风刮得正急;柴门紧闭在荒凉的山间,夜晚的积雪又深了几分。我处境贫寒,却可笑那白马没有离去的打算;我身染疾病,面对能展翅高飞的黄鹄,更惭愧自己怀有归隐的心思。劳烦...
自从在诗歌的韵味中与您相逢,您的才华便让我此生都称道不已,正如我平日听闻的那般出众。您用那洁白的毛笔,只愿描绘皎洁的明月;您那精美的尺子,仿佛只用来裁剪天上的云霞。您诗中描绘的军阵气势,让每个人都心生敬畏;您笔下的秋夜星辰,颗颗清晰分明,仿佛能让人分辨出每一颗的位置。您留下几篇诗...
沿着小路登上山,这座山十分矮小;每次看到僧人的寺院,都会笑僧人执着于参禅修行。人世间不要说没有艰难的事情,二十年来(我经历的种种),早已让人领悟到深奥的道理。
请不要奇怪每次见到你我都热泪盈眶,就像仲由那样,内心敏感且饱含深厚情谊。陆家的小女儿托付给了优秀的女婿(指萧郎),阮氏家族各房都没有外姓的子嗣(暗指萧郎的重要性,如同家族内子侄)。回想自己,常常为弟弟(或自身)的笨拙无能而伤感,想到你(萧郎)却能继承侍奉姑母(可能指萧郎的长辈,或...
曾经一同游玩的旧友已然散尽,如今再次相逢,我们都忍不住泪流满面。于人而言,你虽然成名较晚,但就像寒冬里常青的冬青树一般,始终在困境中始终保持坚韧的品格。我们整夜痛快饮酒,直至沉醉;狂放地吟诵诗篇,满座之人都凝神倾听。终究期望有一天能抛开官印与绶带(指辞去官职),一同归隐,共占那象...