译文诗词鉴赏 - 第2124页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2124页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

感遇古诗译文

张九龄·古诗译文

兰花和杜若生长在春夏时节,茂盛青翠,光彩夺目!它们幽静独立,使空旷的林中显得分外秀美,红色的花穗从紫色的茎干上探出头来。白昼渐渐变短,夕阳西下,秋风袅袅吹起,寒意渐生。

悲纳铁古诗译文

张祜·古诗译文

长久以来听说古代贤明的诸侯治理地方,让原本佩戴刀剑的人都改佩牛绳,安居乐业。谁料到如今本该辛勤耕种的时节,人们却将农具销毁,改用来铸造兵器和刀矛。

得钱舍人书问眼疾古诗译文

白居易·古诗译文

春天来了,我因眼疾而视力模糊,心情也十分低落,用尽了黄连来治疗,眼病却还没有好转。只有收到您的书信,才感觉胜过良药,信封还未打开阅读,我的眼睛已经先明亮起来了。

待漏院吟古诗译文

未知·古诗译文

珠帘之外,我独自徘徊迟迟未去,明月渐渐沉落,正是官员们准备上朝的时刻。清闲地听着景阳钟声全部消尽之后,两只黄莺飞上了万年树枝头欢唱。

寓题古诗译文

杜牧·古诗译文

端起酒杯就应该尽情畅饮,直到酩酊大醉;遇到盛开的花朵,不要吝惜时间,暂且停留欣赏。假如人生能有三万六千天(按百年计,一年约三百六十天),那么其中一半的时光都会充满悲哀与忧愁。

寄荆娘写真古诗译文

李涉·古诗译文

章华台南的莎草整齐生长,长河边的柳色与金堤相连。 青楼在朦胧的曙光中早早醒来,梨花满巷,黄莺初啼。 章台有位如玉的少女年方十六,自幼便能演唱西梁的歌曲。 教坊大使早已闻名,郢上的词人也觉得歌不尽意。 少年才子与她心心...

寄法乾寺令諲太师古诗译文

张蠙·古诗译文

您居住在皇家禁地中的寺院里,外界的拜访请求已毫无可能。只盼望圣上驾临,为此精心撰写佛偈;承蒙皇恩也不扰乱禅修本心。寺院里种药之处常有喧闹,池塘中却有象征净土的化生莲花。哪一天能在龙宫之中,互相寻访,借取佛法之舟共渡彼岸?

寄沈褒秀才古诗译文

杜牧·古诗译文

晴空下的万里长河色如刀锋般清冷,处处浮云仿佛卧在碧桃树上。 仙桂繁茂时金镜般的朝阳升起,洛水波光飞溅处映照玉容高洁。 雄浑如宝剑直冲牛斗星宿,艳丽似鸳鸯精心养护羽毛。 他日回忆你时该向何处眺望?九天之上香气弥漫碧空萧瑟。

寄小弟古诗译文

许浑·古诗译文

江城的红叶已凋零殆尽,羁旅的愁思更添凄凉。 独梦故乡却远隔千山,秋夜孤眠倍觉漫长。 空怀理想却命运多舛,身世卑微难归故邦。 向南遥望空自落泪,唯见天边一行雁行。

宿西林寺,早赴东林满上人之会因寄崔二十二员外古诗译文

白居易·古诗译文

我被贬离开朝廷,与朝中贤才隔绝;年老来到庐山,只有麋鹿相伴相随。傍晚时分,在萧瑟的氛围中前往寺庙投宿;清晨时分,怀着清净的心境与僧人赴约。我在双林寺,听到晨钟后便起身准备赴会;而你在每月的单日,正赶赴宫中入阁议事。大鹏与鷃雀高低不同的境遇早已注定,不必再劳心费神,远隔千里相互思念...

宫人入道古诗译文

殷尧藩·古诗译文

脱下宫中华丽的锦绣衣裳,换上道人所穿的素色黄冠服饰,显得格外相称。近来奉了君王的旨意赐予道号,又刚刚拜入道教高师门下,佩戴上道箓成为正式弟子。白天再也不能无情地奔向那金碧辉煌的宫殿台阶,只有在清冷的夜晚,梦中才依稀漫步于仙境瑶池。青丝如黛的宫女同伴们含着忧愁与她告别,从此她也彻底...

子庆诗古诗译文

孟郊·古诗译文

王家的事情已经足够奇特,孟家的喜庆更是没有边际。 献子(此处泛指贤能之人)家中又添新子,就像王羲之那样(家族有才情传承)也有了这样的好事。 凤凰啊暂且不要叹息,鲤鱼(喻指贤才后辈)也终将听闻诗书礼仪。 这孩子如同小小的豫章木幼苗(豫章为珍贵树木,喻指孩子未来不凡),有着纤细美好的...

奉和鲁望玩金鸂鶒戏赠古诗译文

皮日休·古诗译文

雕刻精致的羽毛装饰格外出众,温暖浓郁的香气如同麝香脐中散发的芬芳。昨夜它曾吐着红舌卧在锦褥之畔,仿佛还在溪边沉睡未醒。

奉和鲁望渔具十五咏。钓车古诗译文

皮日休·古诗译文

能够在江湖湖海中寻得乐趣,便不嫌弃那华美的车驾小巧简朴。将钓线抛入水中,发出一声轻响,惊起了沙滩上的飞鸟。内心如同要探知潭水的深浅,手轻轻拨弄着水面的波纹。想要寻找那疾驰的奔车,而眼前只有平静辽阔的水面,浩渺无边。

奉和鲁望渔具十五咏。药鱼古诗译文

皮日休·古诗译文

我本无使池塘干涸的狠心,又何必使用毒药来捕鱼呢?听说把毒药放入溪水中,溪面顿时泛起点点令人厌恶的波光。鱼儿吃下毒饵时还在迟疑徘徊,而中毒死去的鱼却争先恐后地浮上水面。又何苦如此严重地伤害鱼类呢?即使要毒杀鱼,也应选择污染较小的水沟进行。

奉和袭美酬前进士崔潞盛制见寄因赠至一百四十言古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

孔子培养颜回的事迹,流传千年之久。其间王道衰微,世间化为荒芜荆棘之地。上天必定会降下贤哲之人,来为时代扫除障碍。孟子的遗骨早已朽去,后人只能在千年中徘徊不前。近世韩愈先生首先挺身而出,为儒学扫除杂乱异端。而您又继之而起,终将使阴霾散尽、天下清明。您搜集千古遗文,整理编成十卷典籍。...

奉和袭美太湖诗二十首。入林屋洞古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

林屋洞是十大洞天中的第九洞天,被称为左神幽虚之天,由天后掌管其理。洞口有巨大的辟邪神像,左右两边都有专司守卫的神灵。若不是仙风道骨、双瞳方正的修道之人,是不敢轻易窥探洞口的。唯有您这样喜好奇境的雅士,和忘却世俗情欲的友人,才能前来探访。撑伞穿行于风中的树林,低头进入那隐没于云雾中...

太和公主还宫古诗译文

未知·古诗译文

在烟尘弥漫的异乡漂泊二十四年,历经凄凉转战终于得以归来。 胡笳声中不禁悲叹蔡文姬的遭遇,汉朝使者也为王昭君而哭泣。 金銮宝殿替代了军营的帐篷,青色的官服换下了少数民族的裘衣。 登上车驾跟随仪仗队伍,拜谒祖庙进入内宫。 汤沐邑的封地依然存在,关山河川却已不是梦中的模样。 含笑看着鸿...

哭吕衡州六首古诗译文

元稹·古诗译文

其一:才气堪比三杰,情谊深于一纸书信。我投以冰清目光,你回以鱼水深情。病中只叹形销骨立,沉疴难除。伤心如诸葛离世,忧国不忧己身。其二:曾望你执掌国政,却收宰相之刀。文采如江风远播,气度似云接天高。国家需你这般栋梁,家藏虎豹韬略。千年才俊,竟埋没于荒野蒿草。其三:白马双旌的英姿,青...

咏子规古诗译文

蔡京·古诗译文

千年前含冤而逝的魂魄化作了杜鹃鸟,永远追随着悲凉的风在远方的树林中啼叫。哀愁的血泪滴落在花朵上,让春日里艳丽的花儿凋零;明月之下,它的身影在飘荡的水波中,清冷的光影渐渐下沉。在北方边塞的风中,它凝结出思乡的泪水;那凄厉的啼鸣,惊醒了红楼之中沉浸在梦境里的人心。吟诵着悲切的《楚辞》...