译文诗词鉴赏 - 第2121页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2121页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

云居寺孤桐古诗译文

白居易·古诗译文

一株青翠如碧玉的梧桐树挺立着,千片绿叶像青云般低垂聚集。它亭亭玉立,高达五丈多,那向上生长的意愿仍没有停止。山寺里有位九十岁的僧人,修行清净,长寿安康。他说这棵梧桐树是自己亲手栽种的,当初只是一颗小小的青桐种子。它从嫩芽开始拔节生长,从细微的毫末般幼苗逐渐长到高大模样。树干四面没...

二游诗。徐诗古诗译文

皮日休·古诗译文

东莞徐氏是著名的世家大族,历代都涌现出才智杰出的人物。他们勤奋学习,考取科举功名,声名远扬,卓然独立。自从他出任地方长官以来,清廉的节操如同凛冽寒霜般令人敬重。只是家中藏书极多,人们都说他的清廉俸禄全都用来买书了。宣州产的毛笔锋利如风,剡溪产的纸张光洁似月。处理公文的官吏手指都快...

书异古诗译文

元稹·古诗译文

初冬十月寒气渐生,水边蒲草犹带青翠。 萧瑟北风骤然刮起,皑皑白雪纷扬满庭。 冬至过后严寒更甚,万物凋零天地凝冰。 暴雨倾泻如奔马驰骋,雷霆炸响似战鼓轰鸣。 传闻灾变未持续终日,但见通宵暴雨未停。 瘴雾...

临江仙古诗译文

晏几道·古诗译文

梦醒后只见高高锁闭的楼台,酒醒时但见低垂的帘幕。去年春天的离恨恰巧又来到心头。人在落花中独自伫立,燕子在微雨中双双飞翔。记得初次见到小蘋时,她穿着绣有双重心字的罗衣。通过琵琶弦音诉说着相思之情。当时的明月如今仍在,曾照着她如彩云般归去。

中途寄友人古诗译文

杜牧·古诗译文

路边高大的树木枝叶轻柔相依,落叶在秋风中四处飞舞。还没到达故乡,就先听到了早来的雁鸣声,独自在他乡的路上,有人寄来了御寒的衣裳。曾经向往的烟霞胜景总是被阻隔,带着书籍和宝剑投奔他人,却久久未能归乡。什么时候才能完成事务,了却一桩心愿,然后和你一同去碧绿的溪畔采摘薇菜。

中秋夜戏酬顾道流古诗译文

未知·古诗译文

无奈我这身躯偏偏喜爱月亮,随意观赏月色就已到了深夜。仙翁常常被嫦娥差遣,每逢月亮圆满一次,就吟诵一次诗。

东山寺古诗译文

张祜·古诗译文

深秋的夜色苍茫,老柏树间吹拂着清冷的风,石阶上的青苔幽静湿润,露珠闪烁着柔和的光。夜半时分,四周山中寺院的钟磬声渐渐消尽,月光洒落在宫殿之上,宛如水晶宫般晶莹剔透、玲珑剔透。

三谣。素屏谣古诗译文

白居易·古诗译文

素白的屏风啊素白的屏风,为何不加以文饰彩绘?难道当代没有李阳冰的篆书、张旭的草书?边鸾的花鸟画、张璪的松石图?我不让人在屏风上添加一笔一画,只为让你保持本真与纯白。我在香炉峰下建了草堂,两扇素屏分别倚靠在东西墙边。夜晚如明月照进我的房间,清晨似白云环绕我的床榻。我心中长久滋养着浩...

题宣州元处士幽居古诗译文

许浑·古诗译文

门前溪水潺潺流淌,却未曾洗去帽子上的尘埃。清晨时分,鸟儿从千座山岩间飞散而去,春日里,蜜蜂沿着一条小路飞来。杉树与松树仍在等候客人到来,灵芝和白术这类药材无需向人求取。宁可学习磻溪的姜太公,等到合适的时机便结束隐居生活。

霜天晓角古诗译文

蒋捷·古诗译文

窗纱上映出人影,是谁来折花?要折就随他折去吧,只是不知折去的花,会送到谁家?屋檐边的花枝最好,要折就折高处的吧。告诉那折花的人:要把花斜插在鬓发旁。

长安客感古诗译文

雍陶·古诗译文

太阳照耀着千万户人家,却没有一家是我可以依靠的地方。我连路上扬起的尘土影子都比不上,它们还能随着马蹄一同归来。

长安夜月古诗译文

杜牧·古诗译文

清冷的月光笼罩着寂静的夜晚,洁白的月色洒满了整座都城。世间所有国家都能分享这月光的照耀,哪一户人家不会拥有这样的光明呢?古老的槐树投下稀疏淡薄的影子,月宫中的桂树在秋风中摇曳,传来阵阵声响。唯独在长门宫里面,那位美丽的女子正独自对着清晨的曙光。

长安即事寄友人古诗译文

李远·古诗译文

那繁华的街道,千百年来都像漂泊无依的断蓬般引人思绪,如今我又来到这里,住宿在长安城的东边。 神仙居住的瑶台之上,钟鼓之声长久以来依旧如故,而巫山、陕地一带的艳丽春色,却与往昔大不相同。 心中万千凝结的旧情,化作了怨恨交织的罗网;眼前无数崭新的景致,却成了囚禁忧愁的牢笼。 不知何时...

重玄寺双矮桧古诗译文

皮日休·古诗译文

枝条低垂贴地又曲折回绕,宛如翠绿的珠宝首饰;碧绿的枝条纤细如丝,笼罩在一起却不似烟雾般缥缈。这两棵桧树应当就像天竺国难陀寺里的景象,如同两只狻猊相互依偎着沉睡。

重到惠山古诗译文

李绅·古诗译文

青翠的山峰依然如旧,松树和竹子也已苍老,我再次来到这里,早已满头白发。 我们都如同来自海天之间传递秋意的黄叶,又一次在霜降时节,恰逢菊花盛开的秋天相遇。 眺望中,那飞翔的白鹤让人怜惜它归巢的翅膀;行走之处,青苔滋生,让我遗憾往日的游踪。 回到窗前,在记录姓名的地方,又添写了几行,...

酬郑模司直见寄古诗译文

张祜·古诗译文

老朋友啊,你在那遥远的海边,暂且再和我聊聊这平生的际遇吧。我欣喜自己还保有狂放不羁的性情,羞于发出那老迈怯懦、如同婢女般的声音。官场生涯终日令人感到淡薄无味,而个人的生活事务却总是轻松自在。幸好还有千卷书籍相伴,将长久地随着我一叶扁舟漂泊前行。

酬梦得霜夜对月见怀古诗译文

白居易·古诗译文

清冷萧瑟的冬夜景色,令人感怀深重,触动了长久以来的愁情。 月亮映着初冬的寒霜泛出清冷的光色,远处传来捣衣的砧声和南飞大雁的鸣叫。 寒冷中靠近炉火感到一丝温暖,但依然觉得被子单薄难以御寒。 我在枕上回应你寄来的佳句,诗虽写成,却因思念而无法入梦。

送陆拾遗东归古诗译文

许浑·古诗译文

在昌盛的时代独自弘扬儒家风尚,皇帝的诏书刚下达,世间众人便知晓你的声名。 以文章报效君主并非没有心意,携带书籍与宝剑回归家乡,早已有了既定的归期。 秋日在寺庙中静卧观云,致使划船出发的时间已晚;傍晚在江上上乘着月色航行,降下船帆时天色已迟。 向东归去本是因为清雅的兴致,不要要把这...

送客归京古诗译文

白居易·古诗译文

从水路到陆路,路程途足足有四千里之遥,你什么时候才能回到京城长安呢? 乘船离开时,三峡还笼罩在连绵的雨雾中;骑马上路后,一进入京城就陷入了繁华街道的尘土里。 我备有美酒,只为挽留即将远行的你;却没有书信可以寄给朝中那些有权势的贵人。 只能依靠你远远地带去我的话语,祝愿你在曲江的春...