译文诗词鉴赏 - 第95页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第95页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

庚子正月彗见於室有诏求言因上己见有感作三古诗译文

岳珂·古诗译文

粮饷府衙长期思虑半途而废,掌管星象的官员正忙着占卜吉凶。上天的心意可以通过天象明白地预测,人间的事务准备应当严谨周全。凭借一束芦苇渡江难以依靠,三巴地区的百姓已经遭受战乱而凋零。及早计划关闭边关才是上策,不必再去窥测玉器上的祥瑞之兆。

自武陵至沅陵道中杂诗十首 其四古诗译文

何景明·古诗译文

傍晚时分,我投宿在界亭驿,等候差遣的官吏迎到我的面前。让随从在茂密的树林旁休息,到山下的泉边饮马。落日映照得四周的山谷一片幽暗,仅剩的余晖洒在高高的树梢上。坐了很久,驿吏等人已散去,我姑且自斟自饮这浊酒,聊以排遣旅途的孤寂。

德寿宫庆寿口号十篇古诗译文

杨万里·古诗译文

长乐宫前遥望着天子车驾,玉皇大帝前来祝贺太上皇的家。晴朗的天空里竟然飘起了雪花,让人错以为是东风吹转的柳絮杨花。

捣练子古诗译文

谭处端·古诗译文

人世间的浮华虚妄之事,如同南柯一梦般短暂而虚幻。时光如闪电般飞逝,又像车轮沿着斜坡急转直下,转眼间便已衰老。啰哩凌,哩凌啰(道家隐语或和声衬词,表达超然物外的咏叹)。

送陈任二君入贺长至二首 其二古诗译文

卢龙云·古诗译文

在帝都仰望天空,感觉离太阳(皇帝)如此之近;奉王命出使的日程,计算起来却是那样漫长。坐于榻上,怀念像陈蕃礼贤下士的友人(陈任二君之一),而欣喜于遇到如同汉代许虔(字元方)一样的贤才(另一位友人)。雪落祥瑞,我们遥望着皇宫的双阙;听到山呼万岁的呼声,仿佛震动了冬至日初生的阳气。礼仪...

虞美人 惜春古诗译文

李雯·古诗译文

蜜蜂的黄色和蝴蝶的粉色依然存在,无奈春风已经改变。小窗边隐约传来玉器般清脆细微的声响,千里行路的尘土,竟不顾惜牡丹花的红艳。

东湖留题 步虚桥古诗译文

黄裳·古诗译文

抬头仰望,那桥仿佛连接着天上的银河;抬脚上下桥时,感觉走的并非人间的道路。常常听闻从桥上传来像《步虚词》一样空灵的歌声,时不时还让采莲的少女们为之驻足、动容。

句古诗译文

杨玉环·古诗译文

迎娘的歌声如玉笛般清脆悠扬,在幽深的厅堂中回荡;蛮儿的舞姿绚丽,衣带上装饰着金色的繁茂花草。

拾宝岩古诗译文

陈岩·古诗译文

梵王居住在光明的宫殿之中,看待万千珍宝就如同普通的瓦砾一般。玉石和金块遍地都有,欢迎你前来拾取,装入你的衣襟口袋里。

题董邦达山居小幅 其二 夏木垂阴古诗译文

·古诗译文

山峰侧畔,一座四柱小亭孤零零地立在危崖之上。在浓密的绿树荫影之中,可见一条蜿蜒曲折的小路通向远方。远处的山峦另辟蹊径,展现出别样的鲜活面貌,切莫轻易将它认作是米家父子笔下那种云雾迷蒙、混沌一片的山水图画。

念奴娇 立夏日同友人集王丹麓斋中古诗译文

曹尔堪·古诗译文

满天飘飞的柳絮,正是初夏刚刚来临的时候,天气晴朗而温和。夕阳斜照里,骏马的嘶鸣声断断续续,柳絮纷乱地扑打在银色的马鞍上,如同白雪一般。新生的竹子带着淡淡的粉霜,蜜蜂的黄色渐渐褪去,雏莺的舌头像被精巧地裁剪过一样。刚刚裁剪好白色的苧麻衣裳,楝花开放之后,天气开始有了微微的热意。

送滕生还吴滕乃叶郡推之客古诗译文

王慎中·古诗译文

不辞辛苦在外做客已久,所依恋的是主人的贤德。在郡守的官署中一同吃素餐,朋友归去时翻尽俸钱相赠。岭上的猿猴啼叫催促离去的马匹,江上的明月照着船边的划桨。他自己说羞于向人干谒求官,因为家中原本还有几亩薄田。

生秋诗用元微之生春诗韵 其十古诗译文

·古诗译文

从哪里能感知到秋天的早早到来呢?秋天最早出现在纷繁的草丛花卉之中。杂乱的花朵上,露水凝结,仿佛在饮着清晨的甘露;每一朵花都带着幽雅的韵味,各自在风中摇曳。那缤纷的色彩,比得上用云霞织成的轻绡裁剪而成;诱人的香气,招引着粉蝶在其中飞舞交融。此处正是陶渊明沉醉隐居的地方,然而现在只能...

翠岩玑禅师真赞古诗译文

黄庭坚·古诗译文

每一步行走都如同遇见一位弥勒佛,每一句言语都如同宣说一位释迦牟尼佛的教法。遇到他人虽然不会伤害(或:不会起杀心),但袖中却藏着一条青蛇(比喻机锋、智慧或降魔手段)。是翠岩禅师本人,则两者(慈悲与威猛、空与有等)圆融不二;若非翠岩禅师,则两者截然有别。等到弥勒佛下生人间的时候,也会...

放少师行脚时颂古诗译文

自在·古诗译文

放你向南而行,进入广阔的大河渡口,在碧绿深潭的清澈水底,好好养育金色的鳞片。平日里不要与那些寻常的鱼儿混在一起,一旦径直冲破龙门的阻碍,便能脱胎换骨,飞升成龙,成就非凡。

镇远古诗译文

何景明·古诗译文

地处偏僻,树木最先感知秋意而凋落;空旷的亭台边,长满了绿色的莎草。山川连绵,连接着通往蜀地的险峻道路;街市上混杂着当地与少数民族的歌声。旅途中,行囊里的衣裳少得可怜;秋日的行程里,风雨频频袭来。无人前来问候,只能整日抚摸着寒天的树枝,独自感怀。

朝中措(用八窗叔韵送教忠制机省亲之行)古诗译文

李曾伯·古诗译文

三年来,您带着军帐中的灯与棋,在边地客居。如同江汉的浮萍,漂泊不定。一片白云寄托着对家乡亲人的思念,本想与您对床夜话,听雨谈心,却难以留住您归省的脚步。国事正当盛大,我们曾相互期许,要像划船的桨楫那样共济时艰,如同泾水与渭水同流一舟(实则喻指团结共渡难关)。今年南归的大雁应当会提...