译文诗词鉴赏 - 第96页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第96页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

武林狱中作三首 其三古诗译文

张煌言·古诗译文

文天祥不肯在柴市(就义后留名),而是希望归隐故里做个道士;这种心思谁能说不是出于屈原那样的忠贞,又有谁能在这种境遇下自我宽慰呢? 征召的文书紧急如羽檄,谁能像隐士一样饮石泉?只要舌头还在,就任凭刀割般痛苦地进食。古往今来有关纲常伦理的大事,正应借我之身好好地细细论说。

题烟云台古诗译文

刘永之·古诗译文

祠庙宫殿庄严肃穆,神灵赐福的恩泽显赫地布施。藻井上垂挂着珍珠般的装饰,素白的墙壁上绘有金色的图案。山涧边长着三花树,树林中栖息着九子乌。远处的山峰隐没在残余的夕阳中,红色的晚霞渐渐舒展。高远地登上云间的车驾,谁又能说古今有差别呢?

次李参政晚春湖上口占十绝古诗译文

洪咨夔·古诗译文

一只羽毛蓬松凌乱的清瘦白鹤,羞于像世俗之鹤那样乘坐于轩车之上。它踏遍了长满莓苔的十亩园林。想要走下横塘却又决然离去,只因为看到傍晚时分,塘中涨水留下的痕迹已有一尺之深。

元夕古诗译文

丁鹤年·古诗译文

灯火辉煌的楼台与华美的筵席相互映衬,不知是谁家的箫鼓声在夜里如此喧闹。流动的星光仿佛移动了星斗,让人觉得天空更加接近;倒映在河水中的月影与山影交叠,月亮正圆。宫禁的金锁已经打开,灯火通明亮如白昼,铜壶滴漏传来时间流逝的声音,漫长得如同度过一年。五彩祥云不再演奏《霓裳羽衣曲》,徒然...

元夔以诗留别用韵示之古诗译文

韩元吉·古诗译文

茂密的竹林与稀疏的松树旁有一条清澈的溪水,傍晚时分,我独自枕着手臂安然入眠。内心如同古老的深井,没有一丝波澜;行迹好似冰冷的寒灰,怎能再重新燃起?只要舌头还在,就不该甘于寂寞,虽然地处偏僻,也仍可稍作徘徊与回转。春风吹拂,再次染绿了澉塘边的青草,从今以后,只有清雅的梦境能像惠连那...

元会诗五首·三古诗译文

宋祁·古诗译文

自古以来君主本无劳累之事,有言说早晨的事情等不到傍晚(意即政务处理迅速,不等过夜)。远远听到索扇(帝王上朝时以扇障面,后撤扇以示礼仪完备)的声音,已经看到天子准备回宫的车驾整饬完毕。千门万户宣布解除戒严,百官齐声歌咏天子之德。我惭愧自己写下这样华而不实的篇章,对作为侍从臣子的职责...

元丰己未三院东阁作·己未九月予赴鞫御史闻古诗译文

苏颂·古诗译文

早年我们在浙江边地相逢,常常看到你的新诗四处流传。楼阁上“金蛇”般奇妙的诗句令人惊叹,诗卷中如“腰鼓”般气势宏大的长篇蕴藏其间。分别之后岁月如流水般逝去,抑郁的心怀堆积如烟。今日在御史台的柏树旁彼此遥望,隔墙虽有声音却无法传达。

兀庵古诗译文

释绍昙·古诗译文

身体如同枯木一般倚靠在寒冷的岩石上,心中细微的杂念与玄奥的道理都已消融殆尽,不再有什么特别的分别。只是这样呆愣愣地、看似愚钝地守着本心,任凭身后的墙壁倒塌、篱笆倾倒,也毫不在意。

僻居古诗译文

燕肃·古诗译文

茅草屋离城市很远,门前的小草路连接着渔村。白天偶尔没有客人来访,青翠的山峦便长久地对着家门。煎药的火炉中留有微火,散发着暖意,种满花卉的土丘在暮霭中若隐若现。我静坐屋中搜求新诗句,心神沉静,只与酒杯相伴。

僧问四宾主因而有颂颂之·一古诗译文

·古诗译文

什么是“主中之主”? 回答说:整个大千世界捏聚于一念之中,又说这叫作“揭”。 〔颂诗〕主中之主,正令高举,同时推行。 如同长剑倚靠在天际,又有谁敢抵挡和驾御呢?

僧门古诗译文

林景熙·古诗译文

平日里常笑自己不如僧人那般超脱,等到真来到僧人的门前,却又没能迈步进去。昨夜身披粗布僧袍,在风雨中独行,隔着溪水,看见远处有犬吠声,还有灯火渐渐隐入山林之中。

傅禅人空谷古诗译文

释智愚·古诗译文

看似空洞的所在,既不是真正的空洞,也不是磐石般的死寂,这其中有神奇的精神力量,又有谁能看透呢?在尚未开口说话之前,就已经先有了应诺(意指禅机常在言语之先,心有灵犀);听人说话时,切莫被耳朵听到的表面声音所欺骗和误导。

傅山父携示曾玉堂和余韵答之古诗译文

李曾伯·古诗译文

是谁将新写的诗篇传到了边州?这诗篇来自朝廷最重要的地方(翰林院)。你的诗句自成一种台阁体的典雅风范,我们之间的交情仍然像朋友之间那样真诚谋划。回想当年在西府从军征战,劳烦你为我写下如清梦般的诗作;遥望东门,不禁想起往日与显贵交游的时光。哪里比得上借助那天上的轻风,让我得以归隐,在...

偶成寄王德甫古诗译文

何梦桂·古诗译文

世事万物,最终都应当放下、休止;只有那青山依旧陪伴着我这满头白发的人。在万籁俱寂的天地间,机巧之心早已消散,心境坦荡开阔;物我两忘,忘却了自身的存在与世事的牵累,人生就如一场悠悠长梦。我像孤独的云、野外的水、飞过辽天的仙鹤一般自在;又如沐浴在明月清风中,头朝地、卧于草野的露地白牛...

偶成古诗译文

·古诗译文

闲暇之时,乡野的情趣自然在心头弥散开来,放眼望去,那青翠的山峦仿佛就是我的旧相识。竹子生长茂盛,笋芽已经越过了庭阶;墙那边的花朵,把枝条悄悄地伸了过来。翻飞的蝴蝶在风中翩翩起舞,杂乱而富有生机;悠闲的白云从山谷中缓缓飘出,似乎有些迟缓。我倚靠在栏杆旁,心中没有一丝杂事,忽然间,有...

偶得吟·三古诗译文

邵雍·古诗译文

皋陶遇到了舜帝,伊尹赶上了商汤。武丁得到了傅说,周文王获得了姜子牙。齐桓公知晓管仲和鲍叔牙,汉高祖识别了张良。诸葛亮开辟了蜀汉基业,房玄龄开启了唐朝盛世。

偶吟古诗译文

徐夤·古诗译文

读过千卷长篇、写过万首短诗,早晨以藜叶和藿菜为食,傍晚则烹煮葵菜充饥。太平盛世时想要树立美名,却难以事事如我之意;晚年困顿潦倒,前途渺茫,又能去质问谁呢?从碧绿的水边垂钓归来,只能独自苦笑;把青色的山峦都耕种遍了,又有什么意义呢?平日里常常抖擞胸怀中的谋略与抱负,可这些又能怎样?...

偶作二首·零古诗译文

晁说之·古诗译文

听说京城里的花都已经盛开,可是狂烈的春风却故意与人们作对,摧残花木。 游春赏花的心情本就因为羁旅漂泊而淡薄了许多,如今客居在外的愁恨就更加难以收敛了。 我难以避免饥寒交迫的困苦境遇,长久地如同被埋没在墙壁之中,沉寂无闻。 哪里需要去询问卜官詹尹未来的吉凶呢?我高雅的情志本就在于向...

偈颂十八首·十四古诗译文

·古诗译文

秋天的夜晚深沉而漫长,露水寒冷,月光皎洁。 钟声时短时长,虫鸣声有大有小。 山中的僧人听闻这些声音,辗转反侧,无法入睡直到天亮。 一片祖师流传下来的禅心,不知被辜负、散落了多少啊。

偈颂十八首·十三古诗译文

释师体·古诗译文

顺着因缘度过夏天又熬过冬天, 修行中的艰难与容易,应当知道好坏本质相同。 肚里因饥饿而生的疮痛不再喧嚣扰人, 堂中炭火生起,满炉烧得通红。 挑拨灰烬、玩弄火苗这类行为不被允许, 高谈阔论、空谈玄理也定不能容受。 双腿交叠、跏趺而坐的形态描画不出, 眼界空阔,超脱尘世烟景,振起禅门...