译文诗词鉴赏 - 第734页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第734页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

雨中花慢古诗译文

赵长卿·古诗译文

入春以来连日阴霾,天气迟迟未能放晴,料峭的春寒禁锢了百花,使它们不能开放。我倚靠着栏杆默默无语,不忍心就这样辜负了青春年华。看那柳树梢头,嫩绿的柳叶宛如刚睁开的睡眼,原野上盛开的桃花,又如蒸腾而起的片片红霞。怎么能忍受,整日里狂风大作,细雨斜斜。司春的东君究竟有什么事,这样轻薄无...

谒金门古诗译文

丘崈·古诗译文

风又刮起来了,雨又下起来了。春风吹在脸上,吹得落花如同红色的舞裙般翩翩飞舞。端起酒杯,却抑制不住春天里苦涩的思绪。在这离别之际,又听到了杜鹃鸟“不如归去”的哀鸣。那叠嶂楼的景色是最优美的地方。我常常想起你展开信笺写信时从容不迫的样子。思念你时,觉得那远方的云山也变得善解人意,能说...

汉宫春古诗译文

丘崈·古诗译文

听说那瓢泉,笼罩在烟雾缭绕、空翠欲滴的山色之中,其间建有一座精雅的房舍。旁边连接着吹台和燕子楼榭,这人间景致格外清幽独特。主人仍觉得不够,以此来形容他胸襟的开阔与疏朗。上天自然为他选择了这处好地方,除了当年的禹会,恐怕再也找不到了。选择这胜景在卧龙山的东面,远望蓬莱仙山相对而起,...

汉宫春古诗译文

丘崈·古诗译文

横笛吹奏着《梅花落》的曲调,这让我想起了当年在南楼赏月时,所见到的那些花蕊稀疏、枝干纤细的梅花。那时候,繁华街市的香尘软红自带暖意,我们也不怕寒风的欺侮。而今故人归去,好梦难寻,我只能惆怅地倚靠着栏杆,回忆着当初那些私密的约定和深深的期许。人渐渐老去,纵然当年的风流情怀还在,但如...

洞仙歌古诗译文

丘崈·古诗译文

花中的极品,我想赋诗却找不到美妙的词句。它像被深染上胭脂色,又浅浅含着清露。无奈春寒料峭,阻碍了它全然绽放,才吐出半片花瓣,反倒更显得逗人怜爱、妙趣横生。人世间称得上绝色、有倾国倾城之貌的美人,试问那杨太真(杨贵妃)比起这花来又如何?这花最为娉婷袅娜,又偏向艳丽妖冶,百媚千娇,谁...

玉楼春古诗译文

李处全·古诗译文

时光如脱弦之箭般飞逝,没有片刻停留。才刚过了立春,紧接着又要守岁迎新。要知道这一年已经悄然找上了我,不信你听我打个惊人的喷嚏,便是时光来临的证明。在宴席上,大家用椒盘互相敬酒祝寿,请不要推辞喝醉。我们坐着聆听那连绵不绝的爆竹声,彻夜无眠。等到明天早晨,在最后时刻饮下那杯驱疫祈福的...

水调歌头古诗译文

丘崈·古诗译文

一只大雁划破碧蓝的长空,秋色布满了长满荻花的沙洲。远望淮山,山色浅淡,如同美人微微蹙起的黛眉,惹人愁思。落日余晖映照着天边的归云,极目远望,清澈的江水无边无际,浩浩荡荡,小小的沙鸥隐没其中。心中的遗憾只能托付给东流的江水,纵然无泪可流,却也难以忍受如同囚徒般的羁旅生活。眺望石城,...

阮郎归古诗译文

李处全·古诗译文

美人情有独钟,偏爱这秋菊盛开的时节。她头戴玉钗,金饰仿佛秋蝉贴附鬓边。婉转的歌声缥缈悠扬,好似传到了紫色的云霞边上。博山炉中,沉香燃起的青烟袅袅升腾。 定要备足美酒,将酒杯放入像船一样的酒器中,尽情畅饮。家中的老父亲,能将这赏心乐事重复百遍。在这高堂之上,这样的聚会年年都会举行,...

水调歌头古诗译文

李处全·古诗译文

细雨过后,眼前一片明净,春的信息已附着在南面的枝头。在百花开放之前,它(指梅花)已带来了消息,好似为了奔赴与我的约定。松树下经霜不凋的古干,竹枝外横斜映窗的稀疏花影,它们都是能在寒冬中保持姿韵的物种。唤来我们这些同道之人共同欣赏,切莫让庸俗之人知晓。对着清风,看那雪后,梅花的姿态...

临江仙古诗译文

晁冲之·古诗译文

回忆当年在西池池上饮酒,每年有多少欢乐的时刻。自离别后,你连一行书信都未曾寄来。即便像寻常那样相见,彼此的心情也难以像当初那般坦然了。今夜,我只能在安稳的锦屏围障的卧室里进入梦乡,希望在皎洁的月光下,渡过江河湖泊,与你相会。如果彼此真的在梦中相见了,也不要问我现在处境如何、心情怎...

水调歌头古诗译文

张孝祥·古诗译文

厌倦了在湖海之间漂泊的宦游生活,在江汉水上找了一叶归舟。西风正紧,送我日行千里,今夜终于登上了这岳阳楼。太阳落山了,君山上云气缭绕,春天来了,沅水湘江两岸草木葱茏,面对此景,我悠远的思绪渺然难以收拢。倚着栏杆沉思良久,一弯残月像帘钩一样斜挂在空中。三楚的雄姿,七泽的气象,九州的气...

水调歌头古诗译文

张孝祥·古诗译文

江山自是如此雄伟壮丽,风露降临,高空中透着寒意。我传话给月亮女神,请借给我你那如玉的宝镜,让我在这清光中细细赏看。深谷中的鱼龙整夜发出悲凉的啸声,星河的倒影在水中摇曳动荡,海气迷迷蒙蒙,漫漫无边。忽然间,涌起一座白银般的宫殿,它高高地稳立在紫金山巅。我像神仙一样卓然独立,以飞霞为...

浣溪沙古诗译文

李洪·古诗译文

山峦层叠起伏,如同矫健的鸾凤飞翔在溪水之上的山峰。飘飞的雪花和细密的雪霰敲打着船篷。漫天的雪花纷纷扬扬,使水面上的船仿佛置身于凌乱的水晶宫中。雪花透过纸窗斜斜地飞入室内,又被风吹回溪面,随风起舞。我仿佛置身于一幅水墨画中游览。

满江红古诗译文

王质·古诗译文

天色微阴带着淡淡寒意,却滋养出满树繁花,红的白的那样鲜亮。最美的景致,要数那春雨浸润的梨花,和映照着暖阳的海棠。温润的雾气烘托出芳草的碧色,柔和的春风赋予了垂柳摇曳的姿态。聆听那红绿相间的枝头传来清脆婉转的鸟鸣,仿佛是旧相识一般。春天的思绪纷乱如麻,就像交织的丝线。春天的美梦虽已...

奉和贾至舍人早朝大明宫 / 和贾至舍人早朝大明宫之作古诗译文

杜甫·古诗译文

五更时分,漏壶的滴水声催促着拂晓的来临,仿佛在催动着计时的箭尺。皇宫内院春色正浓,盛开的红桃如同喝醉了酒一样艳丽迷人。[citation:4]和煦的日光下,绣有龙蛇图案的旌旗随风飘动,仿佛真的龙蛇在舞动;微风轻拂的宫殿檐角,燕雀轻盈地高高飞翔。[citation:1]早朝结束后,...

水龙吟古诗译文

范成大·古诗译文

仙人的家本在云霄之上,五彩祥云和八景风光降临人间,超脱尘世。身居华丽的殿堂楼阁,治理国家的技艺高妙精深,如同雷霆风雹般挥洒扫除。无论是漠北的寒烟,还是岭南的温和之气,都在笑谈之间处理完毕。自从功成身退(玉麟归去)之后,再次受到君王的重用(金牛再款),回首往事,觉得人间的事情真是稀...

减字木兰花古诗译文

姚述尧·古诗译文

和煦的南风解除了人们的烦恼与怨恨。皇帝手握上天的符命,亲自践行谦逊禅让之德。朝廷无为而治,天下太平。天子亲自传递万寿杯,为贤者祝寿。皇恩如甘霖般普施,天下充满和谐与欢声。人们如同向着嵩山高呼万岁,祝愿皇帝万寿无疆。像尧舜禅让那样的父子相承,是古往今来从未有过的盛事。

临江仙古诗译文

姚述尧·古诗译文

云雾飘过岩石的门扉,风在空谷中震荡轰鸣,迅猛的惊雷唤醒了潜伏的蛟龙。上天的威势汹汹而来,瞬间改变了晴朗的天空。仿佛翻倒了银河的巨水,倾注入了宝莲宫中。如雪的巨浪奔腾冲撞着青翠的山麓。山陇低处悬挂着双道彩虹。人间的炎热烦恼全都消融殆尽。这流水将永不断绝,经历万般曲折终究要向东奔流。

浣溪沙古诗译文

姚述尧·古诗译文

新酿的乳酒刚刚赐下,菊花正开得金黄。 回想去年那场盛大的宴会,仿佛近在咫尺,还能沐浴天子的光辉。 退朝归来时,衣服上似乎还带着御炉的熏香。 暂时在花团锦簇的封地陪客醉饮,却已听闻朝廷的征召文书催促我整装归去。 想来韩昌黎(韩愈)当年,也未必能获准久留潮阳吧。

南歌子古诗译文

姚述尧·古诗译文

晨曦映照着吉祥的花朵,柔软的枝条环绕着祥瑞的云霞。是谁将天上的仙种降落到人间?反而笑那葵花像俗气的杯盏、石榴如纷乱的火焰。花的色泽与蔷薇露水相映,光华浮动在琥珀杯中。美人在黄昏时分刚刚沐浴完毕,总是以淡妆浓抹的各种姿态,与百花争奇斗艳。