译文诗词鉴赏 - 第665页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第665页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

临江仙古诗译文

史浩·古诗译文

绣花的帐幕和罗裙在微风中轻轻飘动,象牙床上,织锦的帐幔低低地垂下。兽形的香炉里,香烟袅袅,围绕着锦绣的屏风。她不贪恋斜靠着镶嵌金花的枕头,却偏爱倚靠在花枝旁。柔软温润的美玉、红绡绸衣透着微微的暖意,有温和的翠色衣袖扶持着。这正是安稳静坐、享受闲暇的好时光。那男女欢爱的云雨之梦早已...

鹧鸪天古诗译文

夏竦·古诗译文

整日里无精打采,愁容满面,不愿描画长长的黛眉。到了临行之时,更怕看见那整理好的征衣。在饯别的酒席前,只怕因为自己的伤感而伤害了郎君的心意,眼里含着汪汪的泪水,却不敢让它滴垂。停下那华贵的马车,手捧着玉杯,想这相互斟酒、相互劝饮的此刻,怎么能够忍受这别离的痛楚?倒不如让我先喝得沉沉...

齐天乐古诗译文

杨无咎·古诗译文

疏疏落落的几点黄梅雨。在这异地他乡又逢端午佳节。用粽叶包裹的糯米粽子,像金子一样角黍,菖蒲酒盛满玉壶,风物景象依然像在故土荆楚。衣衫上裁剪出驱邪的艾虎。更有头钗上袅袅着避毒的符箓,手臂上缠着红色的丝缕。扑上香粉,展开绵绸,唤来凉风的小扇,悠闲地度过小窗午后的时光。 投江的屈原已远...

点绛唇古诗译文

朱翌·古诗译文

流水发出泠泠的声响,梅枝横斜在断桥旁,梅花的枝梢又压低了。雪花飘舞而下,这景象宛如一幅江南水墨画。身上带着白璧和青钱,想买春色却无价。归去吧,在西风劲吹的广阔原野上,一缕梅香随着马蹄飘散。

南歌子古诗译文

王之道·古诗译文

人渐衰老懒于动笔,诗才仿佛减退,春意融融,醉酒之后双眼朦胧昏花。整日悠闲地对着柴门外的青山。柳林外,断桥边,流水潺潺,旁边是几户人家的村庄。桃花李花竞相绽放,增添了新春的意趣,池塘里的春水上涨,淹没了旧日的痕迹。且让我为你温上一杯酒。斟满酒杯,回忆近年来我们相互唱和的诗篇,细细地...

渔家傲古诗译文

王之道·古诗译文

寒风掀动珠帘,阵阵寒意突然透入。美丽的女子不停地往香炉里添加兽炭。虽然外面寒冷,但室内火暖如春,画檐下的冰凌融化,水滴如线般流下。人们醉酒之后,华美厅堂里,管弦乐队奏起音乐,在残余的昼光中烘托出欢乐的气氛。眼前的山水气势磅礴,仿佛为大地增添了厚度。孤傲高耸的只觉得那修长的竹子有些...

一翦梅古诗译文

王之道·古诗译文

微风吹开了珠帘,夜晚的空气格外清新。香气扑鼻,弥漫在酒杯和酒樽之间,仿佛是初次见到了云英般的仙女。那蓝桥驿在何处,早已是久闻其名。今夜有幸相逢,心中的遗憾终于得以平息。劝酒时她嫣然一笑,倾国倾城。仔细端详,她的姿态是那样的柔美,风韵无限。一曲唱罢,歌声似乎还在屋梁间缭绕。不要推辞...

水调歌头古诗译文

王之道·古诗译文

湖面上的秋色是如此美好,耐寒的黄菊在秋霜中傲然绽放。举起一杯酒与友人对饮,一边谈笑一边吟诗,彼此心中没有任何忧愁。不知道哪里新捕的鲈鱼刚刚送上餐桌,那错落摆放的金黄色的腌菜点缀在细切的鱼脍上,令我想起了东州故地。一对白鹭伴着斜阳,飞落在长满白萍的小洲上。晚风渐渐猛烈,吹散了残存的...

浣溪沙古诗译文

王以宁·古诗译文

艾叶胜出,迎来祥和之气,祝寿的丝缕绵绵长长。碧色的竹筒酒泛着清波,与绿色的菖蒲一起散发着幽香。千家万户的喜气,都汇聚在这都梁城中。小巧的楼阁,幽静的轩窗,都是新近才整理布置好的,暂且穿着歌舞的衣衫,手执歌扇,传递酒杯,尽情欢乐吧。看你迈着矫健的步伐,平步青云,登上那明光宫苑。

清平乐古诗译文

李弥逊·古诗译文

凋谢的花瓣像红色的雨点飘落,随着轻风不知将要去往谁家。门外的垂柳垂下千万条枝条,却无法挽留那即将离去的东风。旧时筑巢的燕子归来得晚了,昔日的故园已是绿暗红稀,残枝萧疏。站在画桥上,望着烟雾笼罩的流水,心中无比凄断,这种惜春怀旧之情,连春天都不忍让它知晓。

采桑子古诗译文

蔡伸·古诗译文

这朵奇特的花并非寻常百花可比拟的艳丽,它独自绽放在南州大地。 往事如烟,悠悠远逝。 仿佛辽东仙鹤重来,忆起往昔梦中神游的景致。 仙翁(指友人或是赏花的高士)依然不改那青翠如松柏的眼神,愿为一醉而在此长久停留。 挥毫泼墨,笔迹如银钩般遒劲有力。 在画卷上题词,称此花为人间第一流。

□□□(江梅引古诗译文

洪皓·古诗译文

去年西湖的雪,欺压着寒梅。片片乌云散开,月光从飞雪中透来。在这雪色与月光交织的朦胧里,无处辨认曾经的楼台。今年梅花开时,依然是白雪覆盖。人就像这清冷的月亮,对着梅花欢笑,可是身边又有谁在呢?看那一枝两枝三四朵的花蕊。想起西湖,如今身在京都帝里。彩笺铺开,如绚烂的罗绮。遥望孤山之外...

浣溪沙古诗译文

向子諲·古诗译文

穿着翡翠色衣裳的佳人,好似白玉雕成的人儿一般纯洁无瑕。她不需要涂抹朱粉来妆扮,因为那会玷污了她的纯真天性。有清爽的微风作伴,与皎洁的明月为邻。在枕上,她随着美好的夜晚进入梦乡;而那酒壶之中,竟然别有一番天地,仿佛蕴藏着一个春天。她那用丝带绾成的同心结发髻,显得格外新颖别致、精巧动...

减字木兰花古诗译文

向子諲·古诗译文

腊月之前,皑皑白雪之中,有几处梅树的枝梢上,花朵刚刚破蕊绽放。过了新年,来到江边,这里盛开的梅花开得更晚,却愈发显得娇艳美丽。我深知春意已经来临,却无法承受心中的愁绪,哪有什么心思去饮酒沉醉?更有那令人难以忘怀的,是那如同宋玉墙头般隐约飘来的、柔美婉约的梅香。

水调歌头古诗译文

向子諲·古诗译文

任公子风度飘飘,豪爽的气概仿佛横扫秋野。昔日你携诗来访我,便知你并非凡俗之流。你在清澈的江西畔建造房屋,巧妙地占据了一片佳美之地,引得众多贤士日日追随游玩。你邀请我出门去,倚靠明月,登上新楼。那皎洁如烂银的圆盘(月亮),从树梢之上,云头之外缓缓升起。我们这群风流雅士,正好一同畅饮...

蓦山溪古诗译文

向子諲·古诗译文

辞官挂印于神武门,从此做个逍遥的烟波主人。眼前千里美好的江山,都是君王的恩赐。轻风与明月相伴,催促我登上泛宅浮家之时,杯中斟满如玉的美酒,盘中堆着如雪的细切鲈鱼,总被人称作神仙眷侣。身披蓑衣头戴箬笠,再遇上那么一点儿细雨。横笛吹奏两三声,傍晚的云彩中,惊起鸥鸟飞来飞去。想要烦请丹...

瑞鹧鸪古诗译文

李清照·古诗译文

风度韵致,仪态雍容,看起来并不十分奢华艳丽。即使如此,酒樽前的柑橘相比之下,也只能屈居奴婢[citation:1][citation:2]。有谁可怜我们流落在江湖之上,虽然离枝,但玉洁的肌肤,冰清的风骨,依然如故,不肯枯萎[citation:1][citation:4]。 是谁将...

临江仙古诗译文

张纲·古诗译文

追忆昔日京都繁盛之时,我刚刚出生,家门初悬桑弧蓬矢。清晨,红色的官服映照在厅堂之中。谁能想到,如今我这衰老憔悴之人,还能喜得此子。不要提蓝田出产美玉的旧事(指贤德之子),还是举起酒杯听我的祝词吧。你正值壮年,入仕为时尚不算晚。凭借高风亮节的助力,愿你如鹗鸟般展翅高飞,一鸣惊人。

南柯子古诗译文

周紫芝·古诗译文

薄薄的蝉鬓轻柔地梳理着乌黑的发髻,浅淡的螺黛描画着秀美的蛾眉。西湖啊,人们都说你像西施一样美丽。而眼前的佳人,更像是那浓妆淡抹总相宜的西子。华丽的烛光下,歌板声声催促着乐曲,飘飞的花瓣落在了翩翩起舞的衣襟上。席间,多情的主人殷勤地举杯劝酒。他哪里知道,使君我早已是愁肠百断,黯然神...

卜算子古诗译文

周紫芝·古诗译文

在江北登上你归去的船只,我们重逢在江南的岸边。江北江南,不知已过了几个秋天,只在梦里,感叹青春的容颜已改变。人就像是那山岭上的云朵,聚散离合由谁来管?你像一片孤独的云彩,不知将飘向何处去,而我,就像那离群索居的大雁,独自徘徊。