译文诗词鉴赏 - 第624页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第624页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

减字木兰花·茫茫云海古诗译文

李纲·古诗译文

茫茫一片云海,那传说中的仙山方丈、蓬莱究竟在何处呢?我打算驾一叶轻舟,一旦寻到,便要到那巨鳌的背上去遨游一番。在那神仙居住的琼楼玉宇中,千年才成熟的蟠桃初次结出了果实。在月色清冷、风儿清凉的夜晚,试着请仙女董双成吹奏起玉笙,那该是多么美妙的景象。

减字木兰花·龟台金母古诗译文

李纲·古诗译文

在西方的龟山之上,居住着神仙金母。她拥有一头深青透红的秀发,容貌芳华绝世,超越了上古时代。她出行时手持红色的符节,旌旗如彩虹般绚丽。西王母与汉武帝之间的情意,或许就是靠着青鸟的传言来维系,似乎真有其事。瑶池的盛宴已经结束,碧桃花瓣飘零,散发着片片幽香。穆天子乘坐着八匹骏马拉的车向...

减字木兰花·春融酒困古诗译文

·古诗译文

春意融融,令人沉醉在酒意之中。那一寸明亮的眼眸,却蕴含着相隔千里的愁恨。到处是盛开的鲜花,芬芳扑鼻。蝴蝶和黄莺沉醉于这迷人的春色中,各自痴迷。倾斜的云髻,翠绿的衣衫。那绘有十二群山的金屏风,显得如此冷清落寞。她低头轻抱琵琶,默默无语。月亮升起,又到了黄昏时刻,夕阳也已西斜。

减字木兰花·春容秀润古诗译文

贺铸·古诗译文

春天的容貌秀丽滋润。二十四番花信风,依次应时而来。梳妆台上的鸾镜前,那美人儿,特意化着浓艳的妆容,每一件妆饰都时新漂亮。相思之情不分远近。纵使江水宽阔、山岭绵长,也无法将我们分隔开。一旦断绝了音信,泪眼朦胧地对着花丛,眼前所见便只剩下这无边春色引起的无尽愁绪了。

驾出长安(一作王昌龄诗)古诗译文

宋之问·古诗译文

圣明仁德的皇帝,功绩超越了千古历代帝王; 浩荡的皇风,吹拂着天下九州四面八方。 上天回转,世间万象都呈现出勃勃生机; 帝王的车驾启动,六条神龙驾车在空中腾飞。 和暖的瑞气,沿着天子专用的黄色御道升腾; 吉祥的云彩,笼罩着帝王所在的紫色宫室。 天下太平,众多的文武百官随从在车驾之后...

甲午年正月初四日得春古诗译文

王冕·古诗译文

昨天晚上还在嫌弃这寒冷的冻雨,今天早晨就欣喜地迎来了温暖的春风。田野间的野草浮现出一层新鲜的嫩绿,园中的花木也结出了小小的红色花苞。春回大地,农事活动将要逐渐开始进行,无奈的是身体又被病魔所侵扰。傍晚时分,我独自登上高处向远方眺望,只见秀美的江山都笼罩在烟云迷蒙、若隐若现之中。

蓟丘览古赠卢居士藏用之四 燕太子古诗译文

陈子昂·古诗译文

秦王每日肆意施行无道之举,燕太子丹内心的怨恨也因此变得极为深沉。他一听闻田光这位义士的忠义之言与壮烈行为,便立刻准备了锋利的匕首,并赠以千金的重赏,期望能用以刺杀秦王。这件事最终虽然没有成功,未能确立大业,但其中的悲壮与遗憾,却让千载之后的人们读来,依然为之伤心叹息。[citat...

寄浙东参议郑禹功古诗译文

曾几·古诗译文

回忆往昔我们在朝廷(日边,喻指京都或天子身边)分别,时光匆匆,天上的星辰已经不知几次运转回旋(指过了好几年)。老朋友你年老之时仍作诸候的幕僚宾客,而如今我则连供归隐耕种的二顷薄田也没有。怎敢奢望能够与你一同在诗书之中,结社保社(共同生活、切磋学问);又岂敢烦劳你写信派人来山林泉石...

寄漳川隐士古诗译文

寇准·古诗译文

你志向高洁,常说耻于像野鸭那样趋炎附势,年岁将尽时,更喜爱在园林中隐居。你甘愿在简陋的巷子里穿着粗布短褐安然自处,终究不肯穿着长衣去权贵之门奔走逢迎。夜晚在清冷的屋舍里沉吟,冥思苦想地搜寻诗句;春天里身披蓑衣,在烟雾迷蒙的水边垂钓,似乎要与渔夫一同终老。而我呢,身为俗吏,奔走于红...

寄沂州王学士古诗译文

宋祁·古诗译文

您曾是旧都丞相府的属官,如今新任职治理使君州。留恋树木葱茏之地,满足于现行的清静政道,厌倦了带着文具四处奔走的文墨雅游。故乡山岭的猿猴或许正惊异于您离开后树木的寂寥,海市蜃楼却在海边天际构筑起华美的楼阁。谁看到了您春日巡视地方的盛况?那东方最高的山巅,正是您德政所及之处。

寄燕都慈寿寺别山长老古诗译文

·古诗译文

当年我们因佛法因缘长久往来,我常常在您这里披衣长谈,静听清晨的寺钟。每当用斋时,总会怀念香积界的清净饮食;经行漫步时,也常常忆起妙高台的胜境。您以冰雪般清白的襟怀,悄然消除了我心中的瘴疠热恼;手植的青松,默默标记着流年的更迭。请为我清扫好莲花狮子座,等待我再来之时,与您重举那超绝...

寄行人古诗译文

鲍令晖·古诗译文

桂花树刚刚吐出两三根嫩枝,兰花也才展开四五片新叶。在这样的时节你还不归来,春风只能白白地取笑我思念的痴情了。

寄谢三城太守韩子华舍人古诗译文

邵雍·古诗译文

洛阳自从成为都城,已经有两千多年的历史了。在这里,每一步都仿佛踏在图籍史册之中,睁眼便可纵览古今变迁。西北方巍峨耸立着宫殿,东南方则分布着连绵的山川。伊水、洛水清澈照人,迎面而来的嵩山少室山带着寒意。在水竹景色最优美的地方,履道里以南的偏侧,有一间幽居之人的屋子,一条小路通向我简...

寄无可上人古诗译文

贾岛·古诗译文

偏僻的寺庙周围生长着许多高大的树木,在这凉爽的秋日里,我回忆起曾经在此地游览的情景。悠扬的磬声伴随着流淌的溪水,一直传到沟水的尽头;月光映照下的草堂,充满了秋天的意蕴。蚁穴边的苔藓静静地生长,一片安宁;藏在树叶间的蝉,因柏树枝叶茂密而难以寻觅。我心中向往着遍历天下名山,早日能够到...

寄题周效美琨瑶洞古诗译文

梅尧臣·古诗译文

仙人开采玉石驱使着雄健的龙,劈开山体剖取玉璞,青色的山体被掏挖一空。就着深邃处建厅堂,在曲折处修居室,石壁上的钟乳石流光闪烁,玲珑剔透。仙人离去神龙归隐,草木繁盛,遮蔽掩盖了路径,不再有人踪相通。划定疆界买下别墅在山峰之下,清理开凿力求将险怪之景探寻穷尽。连蛇鳞般的石纹和鹿的足迹...

寄题镇江宝墨堂古诗译文

晁说之·古诗译文

朝廷特地颁令将润州(镇江)赐予吴越之地管辖,从此钱氏(吴越王钱镠及其后人)的治理与此地风土人情相得益彰。江山胜迹历经世人观看,无论今古都是一样;而记载功勋的碑碣金石,不知何时才能聚合而又离散(暗指朝代更迭、战乱与太平)。身居“小谏”(指低级谏官或地方官)的我,在文史之外纵情放歌;...

寄题赵景温筠居轩古诗译文

陈与义·古诗译文

我们在汉江边相逢,当时盗贼纷起如云。在那仓皇失措的时刻,也可以没有你这君子的陪伴。凡俗之士本就少有欢乐,王孙公子终究超群脱俗。清爽的秋天不可辜负,看那窗户墙壁上映着的修长竹影。碧绿的竹干挺立在稀疏的雨中,丛生的竹梢笼罩着夕阳的余晖。引导你来到这风景优美之地,世间万事任凭它纷繁杂乱...

寄题外门亭园古诗译文

宋祁·古诗译文

外祖父家堪称真正的隐士之所,优美的亭园紧挨着外城的城门。庭园中谈议的树木仿佛能挽留宾客,飞翔的鸥鸟也全然不怕人。远处白云缭绕的山岭沐浴着曙光,修长的翠竹环绕着暮春三月修缮的祠堂。溪水蜿蜒流向远方,探寻不到尽头,林间幽静的景致,趣味总是常新。因为喜爱山景,便制作了登山木屐,裁取轻薄...

寄题历阳马仲文水轩古诗译文

林逋·古诗译文

在历阳城郭的西边,你寻得一处幽静的居所,那水边的亭轩风景独特,世间少有能与之相提并论。傍晚的烟雾笼罩着树林,使得远处的村落显得依稀迷离;春雨打湿了春蒲,燕子在这朦胧中低飞。回想从前,我们在红烛下把酒言欢,时常聚会;在诗笺上挥毫泼墨,以诗相较高下,几次招引着你我携手同游。如今我身在...

寄题傅钦之源别业古诗译文

司马光·古诗译文

县城与城郭遥遥相望,周围环绕着百余亩茂密的竹林。清澈的济水在竹林间静静流淌,门外便是通往太行山的车道。只要心境通达,随遇而安便已足够;身子清闲下来,自然与尘世的纷扰疏远。什么时候才能容许我驾车前往,与你一同采摘山蕨,垂钓肥鱼,过那闲适的生活呢?