译文诗词鉴赏 - 第610页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第610页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

浣溪沙古诗译文

张孝祥·古诗译文

(她轻盈的脚步)如同洛神一般,在洛水东岸踏起微微的尘土。美人在春日的梦境中醒来,只对着空荡荡的琐窗发愁。她那如黛的青眉,仿佛凝结了千般幽恨,万重愁绪。海上的蟠桃树啊,正等着结出果实;天马从渥洼池中一跃而出,要去追逐那迅疾的长风。既然有如此美好的前程与机遇,又何必过多地埋怨那个你思...

蝶恋花古诗译文

张孝祥·古诗译文

在朦胧的暮色中,一对鸬鹚翩翩飞来。这一片秋色,把潇湘两岸的草木染成了碧绿的颜色。雪花飘落在芦苇丛中,芦花蔌蔌作响。晚风轻拂,水面泛起细如绉纱的波纹。落日悠闲,云朵舒缓,仿佛归去的意念十分迫切。我倚靠在小船的篷窗边,写下了这首思念家乡的曲词。小船驶过了曲折的三十六湾碧水,最后,这只...

水调歌头古诗译文

张孝祥·古诗译文

云海浩瀚,荡漾在广阔的天空,风露袭来,令人感到高处的凛冽严寒。仙翁乘著黄鹤,手持羽饰的符节,从缥缈的天际缓缓而下。他在虚无的天空中指点着前行的道路,不时看见成双的野兔飞舞。他挥动衣袖,俯瞰着尘土飞扬的人间。笛声悠扬,不知吹向何处,那目的地应是海上的三座神山吧。身着斑斓的彩衣,佩着...

念奴娇古诗译文

张孝祥·古诗译文

北风吹着冷雨,送来凄凉的天气,天空低垂,快要下雪了。万里南荒云雾弥漫,仿佛与传说中的弱水、蓬莱仙境相接。龙冈冻结,严寒侵入铜柱,碧海也结起了冰凌。登高临远,我对此一笑,试问人间何处还有炎热?我的家乡在楚尾吴头,归期尚未确定,面对此景,惊觉时节已变。回忆当年,戴着暖和的貂帽,率领着...

减字木兰花古诗译文

沈瀛·古诗译文

还没出发,便想着停止。如同鱼儿想要爬上竹竿,引得众人喧哗嬉笑。而那大鹏鸟凭借着九万里的长风,从六月的天池起飞,一息之间便可直通南冥。邯郸的人嘲笑鲁国的人抓到的酒淡薄,却不知自己也在笑那陵墓前的柏树期望长寿。笑那些行动迟缓的人为何如此,却不知道那些看似能行的人失去的其实更多。

万年欢古诗译文

王质·古诗译文

一轮明月高悬,古人的心志历经万年,如今只剩下一寸尚存于我心。纵使沧海都化作了黄土,这颗心也不会变成尘埃。历史的兴衰成败渺茫难寻,普天之下,竟找不到一个知音。我抚摸着栏杆,想要呼唤那些逝去的英魂,然而夜色沉沉,无人应答。心中无聊烦闷,只得倚枕独卧,梦中又回到了昔日的坛上,与故人相会...

西江月古诗译文

王质·古诗译文

紧蹙的红色花苞在烟雨中显得湿润润的,梢头翠绿的芭蕉叶在斜风中微微摆动。清闲的轩亭旁,幽静的树木间,很少有乌鸦啼叫。这清幽的景致,最适宜请你来将它描绘。极目远望,却看不到广阔的天边,归乡之心常常怨恨那重重的山峦阻隔了视线。看见你描绘的江边水滨,一直延伸到那洁白的芦花丛中。那画中的意...

满庭芳古诗译文

姜特立·古诗译文

红枫染遍了吴地的山水,青翠环绕着越地的峰峦。秋日长空如镜,天朗气清,色彩鲜明。华美的厅堂上佩戴着珊玉,并非追求神仙般的逍遥。上天有意澄清这山海世界,亲自传授了黄石公的奇书。兴国安邦的雄才大略,不追求个人智谋与名声,其功业妙不可言。风度翩翩,卓然独立于世。香气飘拂着华丽的官服,光彩...

西江月古诗译文

周必大·古诗译文

三月里众多贤士聚集一堂,地方长官与先导车驾前来光临。传递酒杯、击鼓助兴,为何如此匆忙?装饰着鹢鸟的船只即将在江上启航。鲁国正要空缺两位社稷之臣,齐国人打算收复被侵占的疆土。皇帝在延英殿引见贤才,在东廊应对策问。应该会想到,还有幽居之人正在翘首盼望。

菩萨蛮古诗译文

姜特立·古诗译文

天空明净,圆月当空,正值美好的佳节。不要怨恨今夜月亮被遮挡而影响了它的皎洁。就像关闭着的月宫之门终会被打开,嫦娥的心意自然能通晓。月亮终有重现光明的时候,不要让歌舞娱乐停止。明晚月亮依旧会圆满美丽,不妨现在就对着酒杯赏月(或:不妨现在就举起酒杯,等待明晚的月亮)。

浣溪沙古诗译文

程大昌·古诗译文

在干燥处是黑色的尘埃,在湿润处是浑浊的泥土。上天似乎嫌恶这人世间的道路没有一刻是干净的。而远处那洁白空旷的山谷,却像凝固的脂肪一般纯净无瑕。在这清冷的月夜,有人像王子猷访戴逵一样乘兴而行,那月光下的玉山顶上,仿佛有玉制的小舟在移动。身披蓑衣在江上垂钓,更是一幅奇妙无比的图画。

念奴娇古诗译文

程大昌·古诗译文

梅花有着冰一般的容颜,玉一般的品格,含笑面对桃花、杏花,嘲笑它们只是寻常闺阁中的装扮。当梅花想要绽放花朵时,哪管它寒气凝固水波、冻僵树木。那五针松,那万年宫中老树,此时仅仅存留一点余绿。折一枝梅花寄赠给你,让你知道春天又回来了。哪里像那些热闹的桃李,树下被车马碾成小路,梅花的高雅...

满江红古诗译文

袁去华·古诗译文

雨后初晴,云霞衬托着春日的晴朗,烟霭带着暖意,吴山的青翠仿佛要滴落下来。遥望京都,祥云遮蔽了部分宫殿,白色的宫墙环绕,城墙上凹凸的雉堞连绵不绝。万条柳丝低垂,春色浓得好似美酒,微风不动,天空也像沉醉了一般。走遍万千井巷,人们都喜笑颜开,身处图画般的美景中,欢声笑语不断。可叹我这倦...

谒金门古诗译文

朱淑真·古诗译文

春光已匆匆过去了一半,目光所及,繁花凋落,春天将尽,触景生情,撩起我无尽的愁绪。百无聊赖,把那十二栏杆闲倚遍,这满腔的愁怨,老天爷却不管不顾。正是风和日暖的好天气,我却比不上那成双成对的莺莺燕燕,它们还能在春光里自由自在地飞翔、欢唱。满院落花,不忍再看,窗帘儿也懒得卷起。让我肝肠...

水龙吟古诗译文

韩元吉·古诗译文

五溪之地被深深的烟霞笼罩封锁,我断定这里不是平凡的人世间。九位老者气宇轩昂,排开云层露出笑容,苍老的面容相对而谈。星斗仿佛垂挂在夜空,月光伴随着我的脚步,从酒醉中醒来再无睡意。月中的广寒宫已经临近,嫦娥翩翩起舞,天风吹动,摇落了丹桂花。极目远眺,层层云霄如洗过一般清澈。正是千山万...

水调歌头古诗译文

韩元吉·古诗译文

明月照耀着许多美丽的景色,我们一别叙谈已是九年过去了。老朋友如今在哪里呢?仿佛依稀还在那背靠青天的蜀道之上。当年的豪气,如今还有谁在?只剩下我面对着岷山和峨眉山的山水。挥笔写下诗词,纸上仿佛升腾起云烟。应该还有巫山神女那样的女子,前来为隐居的寿星祝寿。想那司马相如的辞赋,王褒的颂...

好事近古诗译文

韩元吉·古诗译文

秋意盎然,浸透了水中的芙蓉(荷花),红艳的色彩映衬着园中一丛丛的绿竹。微风中传来悠扬的凤箫声,眼前是妆容明丽、如玉般的美人。诗翁(诗人)与友人相对而坐,心境悠然,沉醉在环绕着黄菊的意趣之中。极目远望,视线尽头是横亘的晚山,那山色青翠,仿佛是与人们一同比赛描画眉毛的碧绿。

西江月古诗译文

洪适·古诗译文

宴席上的酒杯难以减少(指饮酒未尽兴),药鼎里的药材味道却频频增加。年迈的老人怎能奢望脸上能有如霞的红润?镜子里自己衰老的容颜,连自己看了都害怕。屋檐的流水都凝结成了冰柱,前村的梅花却已经悄然变样(指因冰雪覆盖而失去了本来的模样,或指梅花在严寒中绽放)。路上的积雪(琼瑶)被车轮碾碎...

鹧鸪天古诗译文

洪适·古诗译文

月亮在上弦之时映照着弧矢星。玉琯中吹出六律之音,仿佛推动着天上北斗的璇玑运转。天子身边不远处,可瞻望新得的恩泽;天下持守中庸之道的典范,维系着东西两都。犀牛献上珍贵的角,河蚌孕育出璀璨的珍珠。那显赫的符节之光,照耀着扶胥之地。斟满北海樽中的美酒,请以此祝寿,愿您如安期生涧底的菖蒲...