译文诗词鉴赏 - 第607页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第607页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

浪淘沙古诗译文

张榘·古诗译文

风势转向,从东南方向吹来。青翠的山峦层层叠叠,仿佛簇拥在一起。盛开的杏花伴着稀疏的细雨,带来一丝清寒。钟山和石头城究竟在何处?眼前只有漫漫的烟霭。远行的旗帜已经飘过了西边的关隘,不过是转眼之间的事。暂且举起酒杯,试图挽回这仅存的些许欢愉。明日那令人断魂的离愁别绪,将托付给那重重叠...

沁园春古诗译文

赵以夫·古诗译文

有客人问我的年纪,我感叹自己将要老去,如今已经五十三岁了。我像北海先生(指苏轼)那样,年岁已过,又过了一些;又像善财童子参访五十三位善知识,参到了最后,已无可参之处。仕途如同行走在太行山上般艰险,世态人情犹如沧海般变幻莫测,其间的痛苦与不堪,又何止嵇康所说的那七件事呢?还是归隐吧...

水龙吟古诗译文

刘克庄·古诗译文

先生为了躲避别人的毁谤而隐居山中,告诫守门人不接纳达官显贵。是谁来拜访了呢?是像张碧一样善于吟诗的人,和像侯白一样诙谐幽默的人。礼节什么的就随他们去吧,像谢安那样戴着帽子不拘小节,像王徽之那样穿着木屐率性而为。暂且问问花,随着柳树游赏,举起酒杯邀请明月一同畅饮,哪里需要去预闻、操...

贺新郎古诗译文

刘克庄·古诗译文

你被宣召引入朝廷,奔赴东华门而去。就像当年唐太宗亲自提拔出身低微、徒步上书的马周一样。你在殿上直言进谏,奏章言辞犀利如风霜,可下殿时已备好了归隐的扁舟。为何不留下来辅佐官家(皇帝)呢?古时有人因一句话而官至宰相腰悬金印,可如今,是谁让他因整箱惹怒龙鳞的奏疏而获罪?你奉还笏板,辞官...

贺新郎古诗译文

葛长庚·古诗译文

纵目远眺,仿佛直通神仙所居的紫霄宫路。北斗星的斗柄指向南方,那里丹光华翠,红霞与紫雾缭绕。手中折下的琪花,如今看来如同梦境,昔日神仙居住的十二楼台又在哪里呢?还记得那时的同伴。东府西台如今不知谁在主事,回忆当年,我们亲手倾倒金瓶中的雨露。人间的事,就像随风飘散的柳絮。至高无上的天...

满江红古诗译文

葛长庚·古诗译文

暮色苍茫,树影朦胧,山间烟雾缭绕,鸟儿归巢,太阳缓缓落下。倚靠栏杆远望,只觉天地空旷,心神仿佛在蓝天中遨游。古往今来,在这天地之间,人世间哪里真有像“骑鹤上扬州”那样的美满之事?所幸如今,上天将这青山交付与我,让我甘愿在此享受寂寞与淡泊。这里有美丽的花木,众多的山峦岩壑。得以自在...

水调歌头古诗译文

葛长庚·古诗译文

江边一带远山连绵起伏,山下的暮云重重叠叠。江边送别,彼此恋恋不舍,只见那燕燕双飞,在风帆樯橹间呢喃不休。抬眼望去,落花纷纷,如万点飞红;回首故人,却已远在千里之外,只能举起酒杯,浇灌这满腔的离愁别绪。行客将走向那回雁峰前的道路,那里烟雾迷蒙,树木苍苍。夜已深,漏声将尽,灯焰也渐渐...

霜天晓角古诗译文

张辑·古诗译文

傍晚的天空云层开阔,显得十分辽阔。我慵懒地不想再泛舟弹琴,连那《阳关三叠》也懒得弹奏。恰好有窗外的梅花与我相伴,窗棂上,还映照着一弯新月。回想起离别的时候,正是这样的时节。这吟诗的情怀又能向谁诉说呢?靠在枕上偶然做起了清梦,醒来时却听到画角声在拂晓中吹响,这更增添了无尽的愁绪,让...

浣溪沙古诗译文

张辑·古诗译文

初夏的果实刚刚成熟,仿佛唤来了绿树繁花的生机。水晶盘中巧妙地堆放着映衬着金色的瓜果。荷花的香气仿佛飞上了美玉般流动的霞光(指美酒)。明月常常保持着它千年不变的姿色,而蟠桃树又开了几番花、结了几次果呢?谁又知道那罗带之下还藏有丹砂呢?

木兰花慢古诗译文

黄机·古诗译文

这文王的后裔啊,生来就与众不同。更何况门第高贵显赫,天赋资质更是不凡,如同腾云的骥骥在天空驰骋。年纪轻轻才名就已远扬,仿佛乘着木筏,曾到达过月宫。那里秋月当空,桂花香气浓郁;春风和煦,桃花逐浪翻涌。关于神仙的说法虚无缥缈。炼丹求仙,铅汞之术,又有什么功效呢。眼前正是国家的磐石基业...

念奴娇古诗译文

洪咨夔·古诗译文

风和日丽,月明星稀,我确信那逍遥自在的居所无处不在,如同人间天堂。一笑之间仿佛唤回了崭新的天地气象,满眼尽是翠绿舒展、红花绽放。脑后的功名,脚边的富贵,早已像梦一样消失在军队的仪仗之中。我头戴幅巾,潇洒散淡,任凭世间小人得志还是英雄豪杰纷争。此时正是杨柳刚刚吐绿,海棠花半睡半开,...

汉宫春古诗译文

洪咨夔·古诗译文

南极仙翁,身居太微垣的华盖星旁,以洞府作为自己的家。他骑着神树若木,身影倒映在奇幻的光景中,手中把玩着青色的烟霞。以芙蓉为饰的旗帜迎风招展,映照着满河新绿的春水和平坦的沙滩。不妨问一问,东风催开了桃花,又让它结出果实,这般美景已经经历过几回了?更何况如今正值初元之年,新的历法刚刚...

水调歌头古诗译文

魏了翁·古诗译文

还记得春天归去的时候,江边的城市仿佛置身于锦绣之中。是谁推动了太阳这时间的车轮向西驶去?只有流水认得故乡的痕迹。鱼儿和鸟儿自由自在地飞翔、跳跃。红色的紫色的花朵,谁让它们开放又凋落?上天的运转让这一切在无声中进行。四季的运行就是这样恒定,该当当的,该亭亭的,各安其位。是在哪一年,...

水调歌头古诗译文

魏了翁·古诗译文

高山大岳汇聚了天地元气,您的生日恰逢春之首(立春)。您扶持着这广阔的天地,将完美的德行交付给年高德劭的君子。经历了两万九千个日夜的积累,度过了四百八十个甲子(指岁月漫长),才孕育出这样一位杰出的人物。您如同玉剑卧于霜天中的斗宿,又如金锁般能开启天上的门闩。您是一代学术宗师,是人们...

浣溪沙古诗译文

高观国·古诗译文

云层之外的高耸山峰,仿佛要被漫山的翠绿埋没。细雨沾湿了枯黄的落叶,也打湿了我脚上的青色草鞋。这一点小小的惊奇,让人感觉到春天的气息,似乎已经进入了原本寒冷的山崖。面对清风明月,心中新添了无尽的愁绪,因为空中没有带来书信的雁阵;昔日如神仙般美好的梦境已然冷却,只留下对旧日爱人玉钗的...

玉楼春古诗译文

史达祖·古诗译文

游人们总算等来了春日放晴的好时光。到处可见的酒店旗帜下,都可以拴住马匹停下脚步。雨前的杏花开得秾丽繁茂,姿态依然娉婷美好;春风过后的残梅,却无人顾惜,任其飘零。恰逢社日,女子们忌讳拈针线,大家相约出门玩斗草的游戏。赢了斗草的人,高兴得裙带松了,裙子都像要卸下来。我猜想明天那双燕子...

水调歌头古诗译文

徐鹿卿·古诗译文

岭南地区气候转暖,和风舒畅,你手持符节出巡,带来了一阵清新的凉意。你登上马车,手握缰绳,意气风发,态度慷慨,风采凛然,使官场纲纪为之整肃。首要的任务是整顿官场,澄清吏治;接着要深入民间,咨询疾苦;剩下的精力,再去关心各地的仓廪储备。一定要注意,切莫纵容那些如同杂草般的坏人坏事(稂...

浣溪沙古诗译文

韩淲·古诗译文

宋玉因悲秋而作《九辩》,我如今反其意而为之,如同重写《反离骚》。陶渊明手把菊花,任凭他人手持酒杯邀饮,我自逍遥。远山连绵不绝,近处江水萧萧作响。梦不到往昔之时,诗歌却自在涌出;难以忘怀的兴会之处,遗憾与忧愁都已消散。沉香的烟气袅袅,花香沉沉,花蕊在风中轻轻飘荡。

菩萨蛮古诗译文

韩淲·古诗译文

在微风之中寻觅到了咏梅的佳句。那清幽的香气自然而来,仿佛是梅花特意为我分付、馈赠的。一弯弦月升起,打破了黄昏的沉寂。一枝梅花横斜,正对着酒樽,意趣盎然。人世间到哪里去寻找这般景致呢?不知不觉间,又到了春暖花开的时节。千万不要辜负了这位善于咏梅的诗人(指自己或友人)的情怀。让我们用...

柳梢青古诗译文

韩淲·古诗译文

清澈的江水如同碧玉,在沙滩上映出明亮的光影。山峰层叠,道路蜿蜒曲折,城墙依傍着倾斜的桥梁而立。我拖着年迈的身躯登上高处,又有谁能与我一同畅饮至酩酊大醉?放眼望去,只见前路漫漫,乡关渺茫。飞翔的大雁消失在天边云雾缭绕的远方。罢了,罢了,还是姑且将这份心情寄托在酒家之中吧。眼前那紫色...