译文诗词鉴赏 - 第482页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第482页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

与孙太冲游湖上寺古诗译文

张嵲·古诗译文

做客他乡的岁月已经很久了,新春之际,我的胡须都变白了。 长久地停留在此究竟是为了什么呢?关着门,我还在翻阅书籍。 今天天气真好,我逍遥自在地漫步在城角。 初升的太阳照耀着,原野上还有些昏暗,青草含着露水,湿润可爱。 好风好像如约而至,吹得平静的湖面微波荡漾。 白日照耀着原野,青山...

不赴十姊初度之席古诗译文

陈淳·古诗译文

今天是姐姐你的寿辰,无奈我这个做弟弟的也同样处在这样的年岁。 你逢喜庆之日,家中双亲俱在,共享荣华;而我却感念父母养育自己的辛劳,深切悼念早已逝去的亲人。 本想陪着你,为你祝寿,表达千岁的愿望;但追思往事,心中的真实情感难以抑制。 一个是欢乐,一个是悲伤,心境自然有所不同;这不过...

不碍云山古诗译文

胡仲弓·古诗译文

能够抽出空闲时间来尽情欣赏壮美的山景,吟咏的思绪也仿佛被这山景吸引,不再飘向喧嚣的人间。天上的白云原本是无心的存在,悠然自得;只有当人的脚步能够登临高处,才能够得着它,仿佛与白云并肩,伸手便可攀摘。

下第游金明池古诗译文

郑獬·古诗译文

仿佛骑杀了青都的玉麟一般(指在科举中遭遇重大挫折),归来后在金明池畔尽情狂醉,以消解心中的春愁。人间的得失本是寻常之事,所以我并不回避达官贵人的车马扬起的尘土,依然我行我素。

下第归宜春酬黄颇饯别古诗译文

潘唐·古诗译文

在这政治清明、圣明的时代,上天恩泽本该均沾普降,我却独自怀着惆怅失意的心情离开京城长安。我未能如司马相如那样,得到举荐进入承明庐(朝廷),回到故乡,面对熟悉的土地,仍然为自己像苏秦(字季子)早年那样贫困潦倒、无颜见江东父老而感到羞愧。京城御苑的钟声远远地传到水边,仿佛在为离人送行...

下滩古诗译文

刘子翚·古诗译文

杂乱的岩石如犬牙般交错,急流在这里掀起狂怒的波涛。满船人的性命在险滩中沉浮,被视若鸿毛般轻微。不要夸耀自己有着高超的撑船技艺,若因此掉以轻心反而会酿成大错。我要寄语船家,在这危急的时刻,务必将篙子把稳,小心谨慎地驾驶。

上钦成皇后册宝六首·四古诗译文

·古诗译文

祭品的芬芳多么浓郁,那佳肴美馔已经陈列整齐。神灵按时升降往来,在这个有序的场所里庄严肃穆。皇后神态从容,德化于内宫,她神灵般的光辉圣明。这圣明之德永不改变,因此才降福于我们,成就了我们的思慕与孝心,得以完成祭祀大礼。

上谷秋日杂书四首古诗译文

程可中·古诗译文

陡峭的山壁上风声呼啸,汉军的旗帜在风中翻飞,居庸关高耸入云,远远望去,城楼上的锁钥仿佛高悬天际。雨后初晴,凉爽的空气中凝聚着秋天的肃杀之气,夜半时分,俯瞰大地,残月斜挂,北斗星的斗柄低垂,仿佛插入了人间。当地的人用丰盛的菜肴款待,烹煮着肥大的田鼠,天气微寒,胡人戴着用貂皮制成的精...

上明达皇后册宝五首·零古诗译文

·古诗译文

恭敬自律,适宜家室,温和柔顺,顺应上天。品德昭显于女史记事的竹笔,尤其注重选贤任能。书册记载着您乘坐绘有雉鸟的车乘,身后追赠荣耀于最初的园陵。一年四季供奉祭品,愿这祭祀流传千秋万载。

上报国寺毗卢阁古诗译文

陈衎·古诗译文

高高的毗卢阁好似十丈青莲层层绽开,独自屹立,显得格外高大雄伟。想要眺望远山那连绵不绝、与天相接的壮阔景象,却已先看见天际的河流,仿佛裹挟着潇潇秋雨奔腾而来。皇城中的树木浓荫密布,秋色尚未凋零;边塞传来的鸿雁声声断断续续,在傍晚时分更显得哀切。北方边境的战火烽烟何时才能平息?处处可...

上声歌古诗译文

萧衍·古诗译文

容貌姿色胜过桃花李花,名声地位重于金玉琼瑶。所唱的名曲并非《下里巴人》之类的通俗歌曲,含着微笑唱起了这支《上声歌》。

上喻史君重建霞起堂六首古诗译文

陈梦建·古诗译文

那位德高望重的先生(指喻史君)昔日曾经到过这个地方,如今这里野草丛生,青苔覆盖,一片荒芜,时光已经过去了四十个春秋。是谁在这高寒之处登临,来寻访往日的遗迹呢?原来是看到这璇题(指楼阁、亭台的题额)和珍贵的笔墨焕然一新,才知道是史君重建了霞起堂。

上元应製古诗译文

夏竦·古诗译文

鱼龙曼衍的百戏杂耍在六街尽情呈现,彻夜不关的金锁城门打开了皇城帝都。游荡而起的蒙蒙轻尘在御用车道升起,缓慢滴移的计时钟漏声融入欢歌笑语。集市牌坊下月色皎洁,龙灯的光芒显得清淡,道观庙宇前微风轻拂,仙鹤形状的焰火静燃。

上元以修史促成书特免扈從因赋古诗译文

宋绶·古诗译文

因修史书工作不能参加宫中春日的宴游, 但结交朋友、夜间相聚又有何妨呢? 这反倒胜过当年南宫的假宗伯, 只能紧闭重门,在深邃的楼阁中独自登高远望。

上云乐 方丈曲古诗译文

萧衍·古诗译文

方丈山高高在上,高耸入云层之中。汲取八种美玉的精华,驾御着三云殿的祥云。金色的书简开启了幽深的仙会,青碧的简牍吐露着玄妙法门。至高的道法虚无而凝寂,幽冥之中万物共同遵行。

上乌程李明府古诗译文

·古诗译文

两鬓因担忧民生问题已经斑白得像要生出银丝,您在这县中的卓越政绩感动了神明。如同河阳县令潘岳勤政爱民使得繁花盛开,春风拂满全城;又似宓子贱在单父县弹琴鸣弦,无为而治,使得白日的时光都显得缓慢。您正直的操守已经得到松柏的赞许,坚贞的心志不随着岁月的迁移而改变。您家的儿子如同凤雏、骥子...

上之回古诗译文

曹勋·古诗译文

精锐的骑兵队伍穿越了广阔的沙漠,关隘的军队驱驰通过了玉门关。 绘有云纹的战旗直指月亮落下的西方极地,皇帝巡行的车道一直延伸到西域的乌孙国。 万国如同森严的护卫环绕在周围,三界神灵也为这盛大的气势所惊骇而奔走。 大宋的声威仪容如同日月般光辉,威德覆盖了整个天地。 此次巡狩才知道天下...

上丹霄古诗译文

长筌子·古诗译文

可叹人生如同闪电般迅疾,又好似水上的浮泡一样易碎。哪里还值得去苦苦地贪求世间名利。繁荣与枯萎、得到与失去,这都是由前定的缘分所决定的,哪里用得着为此忧虑呢。我现在明白了这个道理,于是涵养自然之性,将自己的行迹隐藏在山林之中。过着箪食瓢饮的清贫生活,以弹琴读书为乐,在闲适中度过时光...

三衢阻雪至永丰道中又雪古诗译文

舒邦佐·古诗译文

前日堆积如银的积雪还未消融,今天清晨地面上又铺满了美玉般的雪花。行人只要喝上一杯蘸甲的酒,就能驱退逼人的寒意,安心地踏上旅途。

三衢舟次二首古诗译文

白玉蟾·古诗译文

柿树的叶子翻黄,枫树的叶子正红,一江秋水因芦花飞舞的风而涨起。清澈的江水使水底的石头显露,沙岸的痕迹也变得清瘦;日落时分,雨即将来临,云意浓厚。诗情画意因船帆的影儿而摇曳不定,梦魂也随着橹声而摇晃沉浮。黄昏时分,为何有如此浓重的愁绪,就像织就的网一般;想寄信给南方的家人,却没有可...