译文诗词鉴赏 - 第432页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第432页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

京路夜发诗古诗译文

谢朓·古诗译文

在喧嚣纷扰中整理着夜晚的行装,态度严肃地准备好即将远行的车辆。拂晓时分的星辰正显得稀稀疏疏,清晨的天色又变得广阔而朦胧。衣服上还沾带着昨夜凝聚的团团露水,渐渐地看见了朝霞的升起。故乡已经遥远得渺无踪迹,前方的山川路途修长而宽广。官府的文书案卷刚刚堆满眼前,怀念起故人,内心失去了欣...

京师观音院新堂古诗译文

曾巩·古诗译文

繁华的都城,街道上嘈杂的言语纷乱入耳,东市西市熙熙攘攘,扬起的尘沙使人双眼迷蒙。 就像那猿猴不习惯佩戴官印和绶带,鱼和飞鸟又怎能忘记那思慕的山谷与溪流。 只恨没有清静开阔的地方可以栖身,想去戏弄那潺潺流水,反而更增添心中的烦闷与燥热。 不知是哪位道人寻得了这处佳境,像是冲破云霄、...

京口喜雨楼落成呈史固叔侍郎古诗译文

戴复古·古诗译文

京口地方有数以百计的华丽楼房,其中最新建成的一座名为“喜雨楼”。它仿佛是展翅高飞的大鹏鸟直达云天,又化作雄伟的屋檐和梁柱,再也不愿离去。一旦登上此楼,便可尽览天下罕见的奇景,夜晚华灯初上,万千灯火璀璨如同琉璃。楼上灯光仿佛与星辰交相辉映,楼下则映照着十里荷花池的美景。宴饮时,仿佛...

二月十七日欲招客饮而风霾不果有作古诗译文

张耒·古诗译文

本想邀请佳客到高堂之上宴饮,可园馆里的春风却又变得猖狂起来。风中似乎还挟带着冰霜的余威,尚未准备好让桃李展现它们美好的风光。青山无赖,藏起了云雾缭绕的山峰;流水生波,在野塘边荡漾起层层波浪。不能宴饮也无妨,姑且闲坐,闭门扫地,独自焚香,也别有一番意趣。

九月五日梦欧阳永叔古诗译文

梅尧臣·古诗译文

早晨对着镜子,厌恶镜中出现的白发;夜晚在睡梦中,与故友欧阳修相逢。常常遗憾你我之间道路阻隔,相距遥远;忽然在梦中相见,欣喜于能亲近你的容颜。我们相视而笑,不必去询问年岁几何;青铜镜早已让人的心神为之伤悲。雄鸡嚎叫,天色将要破晓;梦醒之后,还在怀疑刚才的梦境是否真实。

九日高会有怀宁极古诗译文

韩维·古诗译文

亲戚朋友们来到我的屋舍,我摆下酒宴为重阳佳节而欢乐。只是没能见到那位隐居在箕山的友人,这使得我满心的欢意顿时消散。寒冷的秋风吹着那傲霜的菊花,将篱笆旁盛开的菊花吹得撩乱纷披。我想折下一枝芳菊寄给远方的友人,可是云深路远,南去的大雁也已消失在长空中,无法为我传递书信。

九日鄂渚登高楚观分得能字古诗译文

刘过·古诗译文

眼前这座山,气势就像一条蜿蜒而来的巨龙,只是起伏的态势看起来有些力不从心。我这个老头儿就站在这山脊之上,仿佛在半空中就要飞腾起来。心中还挂念着同来游览的朋友们,那是一两位来自东南方向的知己。为此停下车驾稍作停留,在树梢高处那朱红色的栏杆旁倚靠。放眼望去,远处的江水和天空连成一片,...

九日宴射古诗译文

宋祁·古诗译文

佳节里,人们登高凭栏,驻立着彩旗飘扬。水边的亭台和雾气散去,迎来了清晨的第一缕阳光。射箭场上,箭矢如飞,聚集在箭靶之上,仿佛有呼唤猿猴的神功;戏马台前,尘土飞扬,正是驰骋嬉戏的好时光。芬芳的菊花为了治病而争相绽放花蕊,红色的茱萸为了避邪而传遍了每一根枝条。不知明年的今日,我们又会...

久雨奉怀象之九兄古诗译文

韩维·古诗译文

潇洒脱俗的崔居士,过着清闲高雅的生活,涵养着自己的性情与灵魂。凉风习习,对窗自斟自饮,满怀的酒中似乎也盛满了凉意;悠长的白日,伴着一卷经书静静度过。翠绿的竹色低垂,遮掩着门户;梧桐花盛开,开满了整个庭院。不必嗟叹我们相见稀少、相隔遥远,因为我们的交往与心灵观照,本来就是超越形迹、...

东平别前卫县李寀少府古诗译文

高适·古诗译文

黄鸟翩翩飞舞,杨柳低垂,在这春风送暖的季节送别客人,使人感到无限悲伤。为离别而伤感,惊讶于彼此将相隔千里之外;追忆往昔的交情,却想起我们已有十年的深厚情谊。云开雾散,望着你乘坐的孤舟在汶水上渐行渐远;我骑着马儿,围绕着梁山缓慢地徘徊,不忍离去。这里风景优美,本来可以乘兴游玩,但如...

东居 十二古诗译文

苏曼殊·古诗译文

身着绘有潇湘景色的六幅画裙,在灯前,兰麝的香气自然弥漫、氤氲缭绕。想要乘一叶扁舟从容归隐却知无法实现,身为经历过兵火战乱的出家人,只能泪满酒杯。

中夜二首古诗译文

王令·古诗译文

白天的时间苦于匆匆而过,让人来不及多加思索。漫漫长夜难以入睡,起身回想白天的所作所为。所作所为有很多让人愧疚的地方,与当初的本心和期望相违背。空谈什么圣贤的学问,实际上不过是追随世俗、随波逐流罢了。虽然感到羞耻却又无可奈何,只能放声长歌,任由泪水流满脸颊和下巴。

中兴乐古诗译文

李珣·古诗译文

庭院深深,寂静无声,白昼显得格外漫长。蝴蝶在红花丛中翩翩起舞。绣花的门帘低垂到地,镀金的鸭形香炉里也再无香烟升起。谁能理解我春日的情思竟如此癫狂?全是因为思念我的萧郎。他当初轻易地一去,路途遥远,音信断绝,远在那五岭三湘之外。我懒得去打开鸾镜学习时新的宫妆,也无心再去调理笙簧。只...

严塘经乱书事古诗译文

郑启·古诗译文

尘埃遮没了宫殿,四处弥漫着迷雾,万千骑兵簇拥着皇帝的车驾逃往蜀中。隐居在野如同傅说般的贤才,君主却不在梦中寻求;就像卫懿公宠爱仙鹤,让它们乘坐轩车,对国事有何功劳?虽然知道四海同盟约定长久,但不该使中原的武备如此空虚。将星坠落,夜晚的原野充满不祥之气,汉家的麒麟阁正等待着英雄去建...

两邻家一主人郡姬歌饮至夜半一母妻哭官检魇古诗译文

方回·古诗译文

一位郡里的官姬,用她那婉转的歌喉、美妙的弦音,打扮得粉面红腮,正在纵情歌舞。一群人簇拥着那位好饮的主人,他喝得醉醺醺的,像山翁一样颓然欲倒。我正担心这种看似真正的欢乐其实是虚幻的假象,果然不如隔壁那位因丈夫被官府查验惊吓而哭泣的邻妇,她的哭声才是真正的悲哀。

丞相大观文马公先生挽词三首古诗译文

方回·古诗译文

天地之间因为战乱而道路阻断,我作为门生,为您举办的追悼会也未能到场,深感悲伤。有人说您继承了和平之相的衣钵,也有人认为您面对陆公庄时或有惭愧。我才能平庸愚钝,辜负了您的培养和陶冶,在危险和疑虑中离开了朝廷。空怀着精卫填海般的意志,却无奈面对茫茫大海,无力回天。

东风第一枝 送人古诗译文

·古诗译文

清晨渡过,呼唤着云雾,秋日山中探寻大雁,吟诗的兴致已然先于思乡之梦启程。温暖的春风轻轻吹拂着友人路上的行尘,两岸的草色像翠绿的浪潮般涌动。主将率领的小队人马,充塞了京城的小路,官员们冠饰上的光彩晃动。看那碧色的油幕在沙际展开,军队陈列,镶玉的马勒在柳树边飞驰,鞚勒紧绷。你身居参与...

东湖春日古诗译文

张舜民·古诗译文

湖水外面,红色的花与白色的花交错开放,湖边有游春的女子停驻着她的华丽车辆。成对的秋千在高高荡起,花影显得纷乱,独自玩耍的蹴鞠球飞得很高,穿过了斜斜的柳丝。无数条小鱼在水中自由自在地游动,真像找到了理想的归宿,那一双新来的燕子,今晚要栖息在谁家的屋檐下呢?故乡的风景应该也像这般美好...

东林寺古诗译文

张至龙·古诗译文

满院子飘着刚刚成熟的瓜果香气,小猴子抱着幼崽坐在枯老的树杈上。寺里的僧人并不习惯于出门迎接宾客,只是自己折了一枝荷花供奉给释迦牟尼佛。

东归诗古诗译文

卢尚卿·古诗译文

皇帝从九重天外颁下诏书,尘埃飞扬中,科举考场深闭,选拔贤才的考试被罢停。就让那月中桂树尽情生长,遮蔽长空吧,考中后游赏的杏园,终究要等到来年才能开放。自从大帅在帐中议论军务之后,便不许人们前往宫禁之门劝谏游猎。今日我落第后从灞陵桥上经过,路上的行人应该会笑话我在腊月之前就匆匆返乡...