译文诗词鉴赏 - 第430页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第430页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

和提刑千叶梅古诗译文

韩维·古诗译文

梅花如同擢取的玉般天生具有超脱世俗的格调,不效仿世俗涂抹脂粉的妆扮。不要用华丽的罗幕轻易地将它遮拦保护,任由它在酒杯前自由自在地散发清香。

和居厚弟韵古诗译文

刘克庄·古诗译文

端平、嘉定年间已经羡慕黄莺谷中迁升,不知不觉间龙飞(指皇帝登基或改元)又过去了好几年。 苏东坡曾经称赞弟弟苏辙(少公)胜过了自己,程颢(伯淳)也曾说过弟弟程颐(二哥)贤德。 向朝廷推荐人才的奏笺虽然像这样(举荐自己人),但手握笔杆子在中书省执政的人哪里能一定(听从并任用)呢? 年...

和崔象之颍桥观赠阵清臣太丞兼简阵古诗译文

韩维·古诗译文

崔侯早晨从西边的城邑归来,脸上带着得意的神色而且嘴里不停地诉说。说得到了一位姓陈的高士,如果不是亲眼所见,大概也只能是希望见到这样的人。他曾经在朝中为官,考核官吏政绩时表现最优,一旦离开朝堂,心中却非常愉悦。在颍阳的古观里,我们交谈了三天,坐着看见月亮从青松枝头升起。他深入探究生...

和小饮古诗译文

宋祁·古诗译文

天幕上的暮云渐渐消散,夜色中我们举杯畅饮,时间显得格外漫长。我像当年的洛阳才子一样,吟诗时轻轻拥鼻,又学着陶渊明醉后起舞,却因腰身僵硬而难以尽情回转。露水打湿的清晨,蝉在树上嘶鸣,秋夜的银河下,喜鹊仿佛在桥上相映成趣。宾客们的欢聚尚未尽兴,离别的愁绪又随着朝霞升起而弥漫开来。

和小雨古诗译文

张耒·古诗译文

入夜时分,雨声急切地敲打着窗棂,我独自愁卧,更觉得被衾单薄孤冷。春天归去,带给我千里之外的离恨;从梦中醒来,正值五更时分的寒意最浓。想排遣愁怀,只有倒满芳香的美酒;可触目惊心的是,节物变换,春景已经凋残。山城紧挨着野外的水流,半夜时分,应有归雁飞过那浩瀚的长空。

和寇十一晚登白门古诗译文

陈师道·古诗译文

重叠的城门与高耸的楼观巍然相对而立,山河表里,天然形成一方雄壮之地。 看到小市集里张灯结彩,勾起了我归乡的念头;穿着薄衫对着门户,感受着晚风的悠长吹拂。 我这失意的老臣在白发苍苍时赶上了新政,而游子终于在青春将逝之际得以见到故乡。 富贵本来就不是我们这种人追求的事情,然而江湖之远...

和宋中道元夕十一韵古诗译文

梅尧臣·古诗译文

鼓声咚咚响成一片,各种杂耍百戏聚集在御街两旁,仿佛百仞高的西岳华山矗立在端门之前。端门两侧的廊下张灯结彩,王公大臣和仕女们争先恐后地赶来观赏。用木板连接、帘幕围成的看棚里,坐着佩戴珠翠的贵妇,稀疏的帘幕遮不住她们娇艳的容颜。皇帝的銮驾刚从御道驶入,此时灯火如同撒落的繁星,天色也渐...

和孙端叟寺丞农具十五首其十耕牛古诗译文

梅尧臣·古诗译文

脖颈磨破仍耕作不休,哪里有空照料瘦弱的小牛。 夜晚归来在月光下喘息,清晨又出发穿过深深山谷。 气力在田地里消耗殆尽,肠胃却未曾饱食过草料。 庄稼收获后风雪来临之时,又要到寒冷的山坡上放牧。

和孔武仲金陵九咏 八功德泉古诗译文

苏辙·古诗译文

您说这山上的泉水,究竟有什么样的功德呢?炎热时饮用它能尽消暑气,带来清凉;苦涩除去,自然就变得甘甜爽滑。常常遇到那些被尘世烦扰所困的游人,时常取来破瓢舀取这泉水饮用。虽说能让人暂时忘却烦恼,但那股清冽之意,最终还是会深藏在人的胸臆之间。

和子瞻金山古诗译文

苏辙·古诗译文

长江流到尽头显得更加开阔无边,金山就屹立在这宽阔的江心,是唯一的一座山石。潮水平息,风也静默,太阳仿佛浮在海面上一般,山上的楼台在缥缈的雾气中若隐若现,闪烁着金碧辉煌的光芒。在瓜洲初次望见石头城(此处指金陵,但诗中借指金山对面的城镇),城下的波涛汹涌澎湃,如同与海平面齐平。船在江...

和子瞻濠州七绝其七浮山洞古诗译文

苏辙·古诗译文

洞府本来就依傍着水面敞开,每到秋天涨潮时,潮水会一直涌到洞门前才回旋退去。幽居的隐士安然地坐在洞前的石头上,长久地凝视着淮河上的船只来来往往。

和子瞻凤翔八观八首其二诅楚文古诗译文

苏辙·古诗译文

诅咒楚国,就说楚国像夏桀一样暴虐;诅咒秦国,就说秦国像商纣一样无道。桀的罪行如果是真的,那纣的坏话又怎能让人信服接受呢?祭祀用的牲畜肥壮,美酒清醇,但夸大虚妄的言辞连鬼神都不会保佑。鬼神并非东方的诸侯,怎么会相信辩士的花言巧语。《诅楚文》碑石被埋藏在祈年观(秦国宫殿)之下,碑文的...

和子瞻内翰题公择舅中丞山房古诗译文

黄庭坚·古诗译文

幽居之人身居高位,担任着八座要职又位列中台;可以想见,您书堂前的山杏花正灼灼盛开。四十多年来,时光匆匆,连僧人都为之屈指计算;时常只能托秋风中的大雁,为您捎去书信,传递我的问候。

和子华应天院行香归过洛川古诗译文

司马光·古诗译文

手持符节传令从洛阳北边回来,公事之余在府庭中休憩,倒也清闲自在。走过桥时,春寒料峭侵透了春衣;骑马慢行,清晨的阳光照在远处的山峦上。广大的殿宇中,缭绕着盘旋的香烟;繁华的街市上,摆满了绚丽的花篮。我自知自己的诗作如《白雪》曲调高雅,难以唱和,心中羞愧,又有什么人能让我寄去这首诗作...

和利州鲜于转运公剧八咏·山斋古诗译文

司马光·古诗译文

幽静的小路通向桃花李花深处,高峻的栈道盘绕在山林之间。 走着走着眼前忽然开阔起来,一座高雅的书斋出现在山腰。 从斋中远望,园圃近得仿佛可以指点,城郭村落纷纷映入眼帘。 春末酴醾花散发着幽香,初夏的筼筜竹一片翠绿。 横斜的枝条喜欢挂住人的衣裳,迸出的竹笋差点穿透屋顶。 秋天的江水澄...

和吴伯成七夕韵古诗译文

包恢·古诗译文

残存的暑气(老火)不知自己即将消退,还想要在初秋时节逞威风。 初秋的金气还很稚嫩,力量尚不能胜过暑气,如同小儿般细声鸣叫。 等到金气逐渐培养起自己的浩然之气,终究会凌驾于斗牛之上(指气势旺盛或达到极高境界)。 在七夕(乞巧节)这天向织女乞求智巧的人们,那些幼稚的举动真是可笑。 我...

和促通追赋陪资政侍郎吴公临虚亭燕集寄呈陕古诗译文

司马光·古诗译文

我的家乡在陕州城的北面,陕州的风土人情我都能细说。一座孤亭矗立在城角,地形风景最优美奇绝。云彩散去天空辽阔,极目远眺直到飞鸟消失。黄河从西北方向汹涌而来,仿佛大地裂开一条缝。它卷带着万里流沙,长驱直入奔向渤海边。群山连绵时分时合,如旌旗披靡随着地势曲折。树林边缘环绕着村落,原野如...

和元乐销暑楼晓望古诗译文

陈师道·古诗译文

环绕城郭的溪水与山峦,接连着四周的邻境,我步履轻快地踏上高梯,仿佛踩在云端之上。 远望天边,仿佛能看到大鹏展翅图谋南飞,背靠北方的天空,那光芒一直延伸到夜半时分。 荒芜掩没的池台遗迹,还遗留着一些前朝的故事,那些风流人物和他们的风采,只能从过去的传闻中去想象。 心境自在,便想立刻...

含云晚归寄真师古诗译文

杨时·古诗译文

每次叩访禅关归来时天色已晚,在尘世中回首,万事皆非,恍若隔世。 不必担忧心中的迷惑如同虚幻的翳障,且去聆听那海潮般宏大的禅音,振奋祖师的衣钵。 归来的路上没有别的捷径可走,唯有夜空中清澈的月光洒下无尽的清辉。 想起了当年在虎溪边的旧社,曾有过重聚的约定,而如今,当年的陶渊明已经放...

和仲咸诗六首之五和题鸣马庙古诗译文

王禹偁·古诗译文

是什么人在空旷的山中建起了这座祠庙?想必是商山四皓那样的神仙精灵会来往于此。一匹骏马不辞辛劳地翻越险峻的山峰,远飞的鸿雁应该是为人世间的诸多艰难而止步。云雾在青碧的殿宇上缭绕,映衬着屋脊上荧亮的鸱尾;轻风吹过金色门环,触动了装饰的兽首。想要知道庙中供奉的是谁却无处可问,只听闻此庙...