译文诗词鉴赏 - 第420页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第420页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

高阳台古诗译文

周密·古诗译文

旌旗随风飘拂,照亮了原野,朝见天子的车马浩浩荡荡,平沙万里,云天低垂。腰间系着宝带,佩着金章,酒樽前的绒帽被风吹得微微倾斜。那曾经是途经秦关汴水的地方,想那登高临远之时,豪情雅兴,都付与新诗吟唱。纵情游乐,鼓声叠叠,胡笳声清,骏马奔驰,身边伴有美貌的歌姬。畅饮美酒,面对着燕山的漫...

摸鱼儿古诗译文

刘辰翁·古诗译文

对着酒樽前,头插鲜花、竹马为戏,还有那老胡(指能歌善舞的艺人)起身就能起舞。浩荡的春风吹向遥远的天涯,只有我在煮茶时低声自语。槐树荫下正值正午。看那成千上万户人家像蜂巢一样密集,门帘帷幕后面,成双成对的燕子在哺育幼雏。娇憨的男孩和美丽的女孩。随意地学得一些琵琶曲调,那骑在马上的依...

八声甘州古诗译文

刘辰翁·古诗译文

在花丛之间,那些青年男女们欢声笑语,盈盈而立。人们又添了个雪狮子,为这春日增添了几分情趣。任凭踏青寻芳找不到路径,水波之上仿佛也有了立足之地,每一步都踩着细碎的光影。仿佛招来了梅妃的魂魄,眼前的春景好似去年那般。柳树也未曾飘絮,那纷纷扬扬的都是云母的精华。不要说春神东皇的降临过于...

踏莎行古诗译文

刘辰翁·古诗译文

珍珠首饰紧紧压着衣衫,脸上涂抹着胭脂,显得格外美丽。这樊家的女子究竟是在和谁家的情郎说着悄悄话呢?树梢上结着的仿佛是那无尽的愁绪,玉箫呜咽,却不懂得双宿双飞的伴侣之间的情意。清风送来流莺的啼鸣,前面的在歌唱,后面的在飞舞。并蒂的桃花想要绽放,却含着苞儿迟迟未开。那双飞的燕子相互衔...

青玉案古诗译文

刘辰翁·古诗译文

再也没有肝肠寸断的感觉去听那滴落在花瓣上的雨声。夜深人静,已是三更时分。这样残败的落花又怎能留得住春天呢?整个春天的情绪,伴随着我半生漂泊羁旅的孤寂,只剩下在空寂的山中自言自语。雨声淅沥,并非因为思念而阻挡了归路。四十年的生命已然平分秋色,如今又过了五年(指四十五岁)。渐行渐远,...

鹊桥仙古诗译文

刘辰翁·古诗译文

看着别人投掷果子迎接七夕,看着别人停止织布。难得的团聚之夜啊,这是七月初七。蟠桃就种在屋子的东头,庆贺西王母,年已八十岁。去年的今日,今年的今日,家里添了个曾孙抱膝承欢。人间的乐事有很多种,若论这曾孙绕膝的天伦之乐,可算是人间第一等的美事了。

望江南古诗译文

刘辰翁·古诗译文

梧桐籽成熟的时候,一直看到月亮落向西边的楼头。醋味浓郁,橙子黄透,像极了掰开的蟹壳;用麝香浸泡过的荷叶,包裹着新剥出来的鸡头米(芡实)。此时,人们正在繁华的御街上闲游。

糖多令古诗译文

陈允平·古诗译文

明月映照在庭院中央,洒下清辉。耳边传来蟋蟀断断续续的鸣叫声。画栏边已是秋天,千棵树散发着幽香。天空澄澈无尘,凉意如水般弥漫。这清秋的韵味,怎么也消受不完。想要喝醉,却醉了又醒。想要吟诗,却迟迟吟不成句。轻轻拈起一朵金黄色的菊花,再三嗅着那细微的芳香。想必应该有乘坐鸾鸟的天上仙女,...

酹江月古诗译文

何梦桂·古诗译文

试问春天将要归向何处?只见杨花纷乱地随风飘飞,散落在篱笆院落。当年离别时留下的罗袜、香囊已无处寻觅,谁又拥有那能召回逝去美好时光的返魂灵药呢?曾几何时,我们在重重门扉的细柳边,在开满碧桃的深巷里,回首往昔,尽情游乐。那玉龙笛声吹到曲尽音断,夜深人静时,我独处在江边楼阁之上。由此我...

酹江月古诗译文

陈允平·古诗译文

汉江上露水清冷,是谁将瑟琶,弹奏到云中?一曲清冷的声音渐渐远去,月亮高悬,人仿佛还在珠宫。淡黄的额饰轻柔,涂抹的腮红粉艳,罗带织着青葱的颜色。天上的香气吹散,佩环还在叮当作响。回头看杜若汀洲,金钿和玉镜,什么时候才能相逢?独自飘飘然在烟浪远处,袜上的尘土羞于溅起春红。渺茫的我的情...

贺新郎古诗译文

未知·古诗译文

我向来有喜爱登山的癖好。感觉虽然老了,但还能攀登,穿着木屐四处游历。雁荡山险峻怪奇,高耸突出,堪称群山之首。更有那高耸而出、直插云霄的千尺悬崖。美丽的景物深深地藏于长长的山谷之中,在最上面的佛龛处,水流冲激,发出声响。在巍峨的岩石旁,还有一块巨大的(此处原文缺一字,疑为“巨”或“...

西江月古诗译文

陈著·古诗译文

年纪渐长,坐着坐着就容易犯困,睡意沉沉;身体多病,连吟诗作赋也觉得艰难,诗兴大减。 有时候,忽然会不自觉地拍打着栏杆。 内心的一点思绪,仿佛随着悠远的天空飘向了远方。 不知从何处飞来的柳絮,四处飘荡;黄莺的啼鸣声,打破了空寂的山林。 春风依旧像往年一样,吹拂着人间大地。 只是难以...

江城子古诗译文

陈著·古诗译文

年年端午节,今天又到了。两鬓的头发稀疏萧疏,思绪飘摇。想必是南风吹起,湘江之畔正是波涛汹涌之时。千古以来,那独自清醒的灵魂还在吗?无处可问,又有谁能招魂呢?不知是谁家的女子,在长着兰草的水边高地挂起帘幕,观看那飞速划动的龙舟,争夺锦标。尽管有笙歌缭绕,供人欢笑,让人陶醉。我却独自...

沁园春古诗译文

陈著·古诗译文

无价的青春年华,一笑之间来酬谢,那轻小的青铜钱币好似青苔。无奈东风有些轻劣,吹得红花如雨般飘落而去,西园里依次地,绽放出绿荫归来。人老之后的时光,眉间凝结的心事,恰好像怕酸的人面对着梅子。必须知道,有谁能活到一百岁,天天都能开怀畅饮?任凭世事变迁,如同车轮般推来转去。也不要问人间...

绛都春古诗译文

吴文英·古诗译文

螺钿镶嵌的屏风如翠色温暖。正是雾气卷收暮色时分,银河星斗在晴霁的天光中浮现。路旁帷帐飘散着香气,街道上骏马冲开尘土,东风轻柔纤细。梅树槎丫,仿佛跨海直凌巨鳌背上。请稳稳地载着,那蓬莱仙山的云气。玉石台阶斜转,月光如冰娥素淡的影子,夜色清朗如水。应记得,千年化鹤归来的丁令威,飞回旧...

秋蕊香古诗译文

吴文英·古诗译文

懒得在初凉的天气里沐浴,早早地便睡下了。醒来时,雪白的面颊上带着酒后的红晕,微微含笑。倚靠在楼上,拿起小小的绣花针(准备做女红)。月光清冷,照在波光上,从梦中醒来。怕听到井边梧桐叶在秋风中的声响。这心中有多少愁恨啊!天河静静流淌,默默无语,天色在秋晓中渐渐明亮。而人间那如云似雨的...

齐天乐古诗译文

吴文英·古诗译文

荷花上洒落三更的露水,带着茸香的漱泉流入玉井。我亲自洗净银色的酒舟,慢慢斟酒独酌,月亮西沉,空杯无影。庭院阴暗处还未入夜。听一曲新蝉的鸣叫,秋意韵致正堪听。我身体瘦弱如冰,怕惊醒竹席,惊觉深夜已冷。回想当时在湖上载酒游玩,在翠云般的荷叶丛中,我们对着如镜的湖面和雪白的浪花。如今万...

水龙吟古诗译文

吴文英·古诗译文

眺望仙境之中,璇海泛起新波,乘着木筏,又环绕着璀璨的银河转了一圈。秋风细细吹拂,龙形的树枝发出声响,仿佛远处的钧天广乐在秋空中飘扬。南极仙翁(此处借指寿星或仙人)在夜晚赶来驾车,祥瑞的光芒再次显现。高耸入云的承露盘,瑶池边树荫浓密,蟠桃开得茂盛,螽斯羽化的莲花也绽放开来。新落成的...

瑞鹤仙古诗译文

未知·古诗译文

春天的京城如玉般美丽,夜晚也如同白昼般不夜。月光映照在璧玉般的寒流上,烛光如荷花般四射。鳌山(灯景)高耸,仿佛与海云相驾齐驱。官员们头上戴着饰物,箫鼓声声,锦绣的旗帜红艳艳地低垂着。东风已经近了,趁着这丰收的好年景,良辰美景多闲暇。想象着和煦的阳光,早已遍布南方各州,温暖得让柳枝...

贺新郎古诗译文

未知·古诗译文

是谁种下了这如蓝田美玉般的仙花?在深邃碧绿的云层之下,它亭亭玉立于初升的月光之中,清澈的溪水在弯曲的岸边流淌。它羞于像世俗的花朵那样浓妆艳抹,只保持着清冷淡雅,以雨露为餐,以清风为沐。它的风姿超脱尘世,品格幽静孤独。除了那如张良般仙风道骨之人,再无谁有如此容貌;即便是那位貌美的何...