译文诗词鉴赏 - 第391页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第391页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

临江仙古诗译文

叶梦得·古诗译文

半山腰上,飞溅的泉水发出玉佩碰撞般的鸣响,回旋的波浪如同倒卷的晶莹细浪,波光粼粼。我解下头巾,暂且洗涤这十年累积的尘俗之气。那青翠的山峦恐怕会责怪,这般幽雅的景致已经很久没有人来欣赏了。 寻欢作乐本该仰仗贤能的太守,美好的风光在眼前匆匆掠过,稍纵即逝。我不推辞常常作为这宴席上的宾...

八声甘州古诗译文

叶梦得·古诗译文

试问那以船为家、漂泊水上之人,自从玄真子离去之后,又有谁来过呢?只见那浩渺的烟波绵延千顷,白云与山峰倒映在水中,碧绿的树木层层叠叠,堆积在一起。难道是这溪山没有主人吗?且让我在这风景绝佳之处暂且徘徊流连。傍晚的急雨卷走了晴朗的原野,落日的余晖映照天际,云开雾散。我年事已高,余生将...

念奴娇古诗译文

米友仁·古诗译文

倚靠栏杆之处,戏仿当年陶渊明在彭泽写下的奇妙诗句。家园荒芜,心怀往昔,我想要乘着扁舟归去。倦鸟知道飞回巢穴,寄托身形于天地之间,如今已有这般年岁。小屋狭窄仅能容膝,要寻觅知心话语的亲友伴侣。城郭之外粗略有些西边的田地,故园的松树与菊花,每日漫步其中才渐成佳趣。涓涓细流在千条山涧之...

木兰花慢古诗译文

吴则礼·古诗译文

整个晴朗的春天自然地走向老去,忽然间,青翠的山峦,显现出清澈的溪流。 远远望去,飘扬的旌旗若隐若现,威武的骑兵轻快地奔驰,刚刚经过边关的要塞。 幽静的花朵还斜倚在低矮的岸边,渐渐地,鸣叫的鸟儿呼唤着同伴,绕着前行的船只飞翔。 确实有佩戴雕饰长戈、身着锦缎领口戎装的将士,争相驱驰着...

浣溪沙古诗译文

葛胜仲·古诗译文

今夜的风光如此迷人,令人留恋那水边萍草。真想让车轮生出四角,以留住这美好的时光。金钗并列,满座顿时生出融融春意。文君(卓文君)令人恍惚惊疑,仿佛亲身经历了巫山云梦;而飞琼原是阆苑仙山之人。皇帝下诏,将这位儒臣恩宠于后宫之中。

渔家傲古诗译文

葛胜仲·古诗译文

这里是译文:山岩溪谷曲折环绕,云雾缭绕如临水窟。树林幽深,道路中断,迷住了山间的隐士。几间茅屋,手持竹杖,脚穿木屐在此居住。环境清幽寂静。屋檐下,万千翠竹如美玉般碧绿。倦游之人的羁旅情怀,被洗得清澈如涤。更没有一点飞尘的痕迹。溪水上涨,缓缓流过几案与坐席之旁。水色寒凉清澈。野鸭与...

蝶恋花古诗译文

毛滂·古诗译文

花丛中传递着酒杯,如同飞羽般迅速掠过。渐渐感觉槽中的酒,如月亮般圆缺变化,圆润的龙团茶破开。白皙的手旋转着罗衣,搓出如颗颗珍珠般的茶团。用鹅溪绢和云腴般的茶膏,仿佛从天而堕。七盏茶能唤醒沉睡千日的人。扶起醉倒的身躯,仿佛从瑶山扶起,唯恐被香尘玷污。醉后的神色轻松,却难以留住。清风...

玉楼春古诗译文

周邦彦·古诗译文

桃溪两岸,本可从容居住,我却轻易离别;如今秋日的藕已断,再也无续接之处。当时我们在赤阑桥边相互等候,今日我独自一人在黄叶路上寻觅旧踪。烟雾中,远处群峰耸立,青翠无数;大雁背上,夕阳红艳,正欲沉入暮色。故人如同风后入江的云,一去无踪;我的情意却像雨后粘地的絮,无法解脱。

南乡子古诗译文

陈师道·古诗译文

杂乱的蕊朵压满了繁茂的枝头,堆积的金钱般的花朵闹哄哄地聚成一团。晚起时如同涂了黄脂还带着酒意,看看呀,衣衫剩下瘦削的腰肢,因此只穿着单薄的衣服。瘦弱单薄却能禁得住寒冷。牵引着人的心绪不肯停歇。打算折下一枝来遮住老眼,难啊难啊,蝴蝶横飞,蜜蜂争抢,只能倚靠在栏杆旁。

忆仙姿古诗译文

贺铸·古诗译文

彩绘的船只解开缆绳,从官柳旁出发。楼上不知是谁家的女子,身着红袖衣裳。她手执团扇,轻轻摇动微风,仿佛在为行人招手。回头看啊,回头看啊,云雾已隔断了武陵溪的入口。

菩萨蛮古诗译文

贺铸·古诗译文

子规鸟在梦中啼鸣,曙光透过了罗窗。我打开梳妆匣,拂拭明镜,早早地开始精心打扮。在眉间画上碧色的丁香花饰,转身时,垂下的裙带显得那么长。拿起镶金的筝,想要弹奏旧日的曲调,忧愁却凝结在眉心,如同翠色一般。心中还在怨恨,昨夜那人归来得太晚,只因他酒后疏狂,耽误了归期。

洞仙歌古诗译文

李元膺·古诗译文

一年中的春景,只有梅花和柳树间蕴含的意趣最为深长。等到黄莺啼叫、百花烂漫之时,春天已经衰残迟暮,让人不再有新鲜之感。我作这首《洞仙歌》,让探寻春色的人吟唱它,就不会有错过时机的遗憾了。积雪与云霭都已散尽,拂晓放晴,庭院池畔一片明丽。杨柳向人舒展,仿佛绽开青色的媚眼。更显风姿绰约的...

满庭芳古诗译文

黄庭坚·古诗译文

来自北苑的春风,带来了如方圭圆璧般的精美茶饼,其名声远扬,震动京都。茶饼经过研磨粉碎,它的功绩应当被绘入凌烟阁。在宴席之上,茶的风流韵致战胜了一切,它驱散了春天的困倦,开拓了愁苦的边界。纤纤玉手捧起茶盏,研出浅浅的乳花,金缕织就的茶盏上绘有鹧鸪斑纹。司马相如虽然患有消渴症,但依然...

菩萨蛮古诗译文

未知·古诗译文

小池如同山额,垂下碧绿的螺形发髻。 在绿树红花交织的香气里,一对鸂鶒安然入睡。 水面上,翠绿的云彩徐徐展开。 仿佛有仙人的木筏从天际飘来。 它吹送着红日渐渐西落。 令人懊恼的是,严城上的号角声响起。 清风明月,最懂此时心中的情愫。 我知晓,你的头上已添了白发。

点绛唇古诗译文

未知·古诗译文

紫色的雾气浓郁芬芳,翠华仪仗在风中流转,花瓣随着皇后的车驾飞舞。如仙境般的殿阁云气温暖,一片笙歌悠扬飘向远方。水面展开龙舟竞渡,回忆起曾在瑶池参加盛宴。如今闲静的庭院里,梦中回到春意正浓之时,两鬓如雪却无人看见。

定风波古诗译文

苏轼·古诗译文

常常羡慕这世间温润如玉的男子,上天似乎也格外怜惜,将灵秀的女子赠予他。人人都说那清亮的歌声从她洁白的齿间传出,唱起歌时,如同风起,仿佛飞雪飘入炎热的岭南,化作一片清凉。她从远方归来,历经万里,容颜却愈发年轻。她微微含笑,笑颜里似乎还带着岭南梅花的清香。我试着问她:“岭南的风土应该...

浣溪沙古诗译文

苏轼·古诗译文

料峭的东风吹动翠绿的帷幕,为何不饮下这杯中的美酒呢?水晶盘里莹洁的鱼鳞映出赭红色。花影不要辜负了连续三夜的明月,红润的面容还配不上“五年兄”的称呼。翰林子墨,你便是这宴席的主人。

减字木兰花古诗译文

苏轼·古诗译文

在春光亭下,那潺潺的流水如今在哪里呢?岁月如同穿梭的梭子,过得飞快。待到你我白头相见时,面对此情此景,又能如何呢?与老友重逢,世事在近年来已发生了千万般变化。官场上的兴致已然衰颓,真是惭愧,自己还不如那青松,能够长久地守住岁寒的坚贞。

减字木兰花古诗译文

韦骧·古诗译文

人生应当顺心如意。不要只贪图功名与富贵。遇到美景就敞开胸怀。暂且饮尽生前这有限的杯中之酒。美好的时光还有多少。杜鹃鸟的啼叫声渐渐消失,无处寻觅。不要自己拖延苟且。一片花瓣飞落,春天就减损了几分。

渔家傲古诗译文

欧阳修·古诗译文

在荷花丛中,忽然听见船桨轻轻敲击水面的声音。不一会儿,女伴们就结伴寻访而来。她们随手将荷叶卷成酒杯,用来盛酒。采莲的小舟在水面轻轻飘荡,杯中时时倒映出红色的荷花,像泛起红色的波浪。荷花的香气与酒的清香交融在一起,酝酿出醉人的气息。少女们红润的脸庞与粉红的荷花相互映衬,都带着一抹娇...