译文诗词鉴赏 - 第393页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第393页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

偶吟遣怀古诗译文

向敏中·古诗译文

过去我曾担任宰相,居住在黄阁之中,如今又作为军事统帅,镇守夏台。 万里之外的百姓渐渐蒙受恩泽,一方安定清平,我又有何才能? 皇宫紫宸殿遥不可及,一别已是多年,红色的旌旗在阳光下翩翩飞舞。 像我这样官居将相、荣耀如此的人很少,因此不必频频举杯劝酒。

偈颂四十一首·十三古诗译文

释普宁·古诗译文

当前无法用言语表述真谛,真意却正在当前显现。 东西方向有十万之遥,南北距离达八千里远。 菩提达摩若不来到东土,禅宗二祖也不会前往西天。 如今一一检点查看,却只见到了真理的一边(未能周全)。

偈颂四十一首·118古诗译文

释慧晖·古诗译文

初夏五月的清晨,初升的太阳洒下第一缕光芒,如玉的光辉冲破幽暗,朗朗照耀,一切显得分明而堂堂正正。每日每日都清晰显现的,是那久远以来的本真之事,在威音王佛的那一畔,正是这吉祥的时缘。

偈颂十四首·三古诗译文

释印肃·古诗译文

一轮秋月映照在悲凉的秋风之上,数声松涛的清音标明了此中的意蕴。 因缘果报的究竟之处无需劳烦心神去苦苦追寻,时机与因缘一旦成熟,一切自然会圆满具足。

偈颂十三首·五古诗译文

·古诗译文

太阳日日从东方升起,太阳日日向西方沉落。那些无为、无扰的人啊,请仔细地推敲、探寻(其中的真意)。

偈颂十七首古诗译文

·古诗译文

两千年前,一尺的价值比不上(当时标准下的)一寸。两千年后,一寸的价值比不上(后来标准下的)一尺。清凉寺(或指内心清净之处)到这里,眼睛看不见便当作干净了。只用三文钱,就娶了个皮肤黝黑的妻子。她穿着长裙子短袖子,行动时拖泥带水,样子畏畏缩缩、萎靡不振。暂且就这样过吧,谁还来管你呢?...

偈颂六十五首·五古诗译文

释普济·古诗译文

大得能够包容整个虚空,细微得能够进入任何无间之处。显现于当阳正位之处,又该怎样去践踏覆藏呢?

偈颂六十五首·1118古诗译文

释普济·古诗译文

白鹤与五通贤圣,它们的喜怒无常,忽而欢喜忽而嗔怒,没有定数。 听闻其名不如亲眼一见,可即使见了面,依然会认错,难以辨识。 向来我与它们如同水和米,毫无交集;年年到了今日,却要像给钵盂安上柄一样,勉强牵扯。 为什么会这样呢?就像鸡不吃谷子,只因它肚子里有病啊。

偈颂六十五首古诗译文

释普济·古诗译文

眼、耳、鼻、舌、身、意这六根,对应着八万四千种修行法门。这些法门日夜都在放射光明,运作不息。只要眼睛上生有一片翳膜,眼前就会凭空有无数花影纷乱坠落。

偈颂八十五首·116古诗译文

释妙伦·古诗译文

村中的老翁因为有事去询问巫师,巫师将祸福缘由直接明白地告知了他。(巫师说)能得到黄金与富贵,然而多少人(在得到后)却凭空自己生起了疑虑。

偈颂八十五首·113古诗译文

释妙伦·古诗译文

正逢早晨手持拂尘,扫荡那陈旧的巢穴窟窿。 左手边拣取牛溲,右手边选择马勃。 将它们竖立聚拢成一团,这是多么臭秽的腐鹘。 把这些交付给诸位,望能洗净肠胃、换掉凡骨。

偈颂八十五首·112古诗译文

释妙伦·古诗译文

自己拿起一块普通的砖头向空中抛掷,结果必然是它掉下来砸中自己的头。想来这疼痛自然是自己造成的,也难以向他人诉说,只好自己用手摩挲着头,无奈地回去休息了。

偈颂五首·一古诗译文

释亮·古诗译文

参究佛法这件事,没有商量的余地,需要当下睁大眼睛,迅速承担起来。那么,处处都是安乐自在的家乡。哈哈,真是快乐无比,就算万两黄金也买不到这份自在,抵得过这万两黄金的富贵。

偈颂五十一首·1114古诗译文

·古诗译文

一条道路笔直畅通,另一条道路曲折环绕。 在辽阔的天空中射下飞翔的鹗鸟,在平地上捞取游动的鱼虾。 可笑那秘魔岩的和尚不懂得这个道理,见到人只是一味地举起叉子(做出警觉、驱赶的姿态)。

偈颂二百零五首·十六古诗译文

·古诗译文

如果这样,也实在难得,清明的光芒浩渺广阔,没有一丝瑕疵。人们说千里之外的风是相同的,我却说十方世界浑然一色。浑然一色,必须要转动。刚刚转动,就穿透了关隘阻隔。穿透了关隘阻隔,报答你平生今日得以脱离凡尘。我这里龟鹤自然成仙,昨夜龙门并没有留宿的客人。

偈颂二十四首·19古诗译文

·古诗译文

太阳升起时就出门劳作,太阳落山后就回家休息。人们和乐自得,仿佛置身于春日和煦的亭台之中,且问这是承蒙了谁的恩惠与力量?

偈颂二十五首·三古诗译文

释普岩·古诗译文

显慈寺的鼻祖(或:显现慈悲、直指心性)气质刚健质朴,诺庵法师是我的法兄。 他的机锋迅疾如闪电,辩才无碍好似江河倾泻。 无意之间与之相碰撞(或:无心而遇),反而分外招人憎恨。 彼此若不堪为传承佛法的“种草”(意即法脉种子),那么先师的道法便会飘摇无依、难以承继。

偈颂二十五首·一古诗译文

释如净·古诗译文

只是用这一块木柴点燃火种,各方寺庙纷纷开始竞相开炉。 天童寺直接截断超越宗门之处,炉子与木柴彻底归于虚无。 这样却仍有暖意,正好要猛烈地在此下功夫。 忽然之间雷霆轰鸣烈焰腾起,任凭深夜大雪纷飞模糊一片。

偈颂二十二首·十六古诗译文

释道生·古诗译文

浮云散尽月当空,兔子怀胎产大虫。跳出风前弄牙爪,至今撼动广寒宫。译文:遮蔽夜空的浮云已完全散去,一轮明月高悬在天际。传说中月宫里的兔子怀胎,却生下了一只猛虎。这只猛虎在风前跳跃腾挪,挥舞着锋利的爪牙,它的威势直到今天还在震撼着月宫(广寒宫)。