译文诗词鉴赏 - 第386页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第386页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

水龙吟古诗译文

吴泳·古诗译文

茂密的竹林环绕着人家的翠绿屋舍,分明是在清澈如镜的水光中居住。其中最为精妙之处,是那高高亭子俯瞰碧水,小巧桥梁正对道路。一张桃竹凉席,半窗竹简书卷,清凉之感如此宜人。纵然是武陵桃花源那般佳丽,若耶溪那般幽深,也比不上这双溪的意趣。一夜之间屋檐下的雨水如花般滴落枕边,想必是溪水涨起...

菩萨蛮古诗译文

洪咨夔·古诗译文

昨日,发髻上戴着翠翘发饰和应景的艾草,与时令相合。 争奇斗艳,我们一同玩着五彩的同心结。 含笑祈祷,祝愿彼此长寿千年。 那修长的眉毛,就像莫愁女一样美丽动人。 时光如流水般飞逝,如同磨盘上不停转圈的蚂蚁。 更换曲调,重新拈起旧日的乐谱。 幽深的庭院里,竹声与丝竹之音相和。 那皱褶...

江城子古诗译文

魏了翁·古诗译文

满怀都装载着梓城的春意。欢声笑语频频。笔下挥洒如银。自古以来,江山如画,常常是迎来送往。不像如今归去的游子,在云外漫步,于水边栖身。潇洒超脱,当世的杰出魁首。混迹于尘世之中。愈发精神抖擞。不把那浮云般的功名富贵,用来拂拭天然的本真。在化洽堂边应当有创见,人物虽是旧识,匾额却焕然一...

洞仙歌古诗译文

魏了翁·古诗译文

人生在世,原本就是如此。天地万物的造化,都是从起始的那一刻开始。看庭院前的桃树李树,绽放花蕊、盛开花朵,然后再看,它们又一次成荫结果。母亲的寿辰,我深切地体会,这枝叶繁茂的景象,都是从同一根源分生而来,最终结成这般果实。又收到故友的来信,赠予我新填的词作,将我的心意,明白地指点示...

贺新郎古诗译文

魏了翁·古诗译文

长久以来向往着闲适地居于水边。面对沧江,烟雾轻淡,日光柔和,细雨稀疏,云层浅薄。一片闲适之心无人能懂,独自倚靠在圆形的羊角(一种旋风,或指弯曲的树枝)旁。于是放下瑟,发出铿然之声。在厅室之中分明能看见,暮色中的鸢鸟飞翔,天空无尽广阔。青山之外,是断裂的晚霞之末。看来这种意趣不分今...

水调歌头古诗译文

魏了翁·古诗译文

秋风寒露浸染了秋日的景色,烟雨迷蒙中,湖面的水波更显妩媚动人。十里长队旌旗飘扬,准备约请坛上的神仙。我身在黄旗朱邸的富贵之地,名位却仿佛在玉皇大帝的香案之侧,这些俗世之事,何须他人传扬?正担心这些俗务惊扰了日高时的安眠。手持虎符,掌握龙节,如同鹿车载着美玉。这些对于您来说本是多余...

东风第一枝古诗译文

高观国·古诗译文

梅花如美玉般洁净,凝聚着冰雪的清秀,一枝独放,预示着天地间春天的早早来临。她与江国的寒梅结下素洁的盟约,又仿佛延续着汉代宫中旧日的梦境。我独自漫步在溪桥之上,看她洒脱飘然,宛如仙人的风姿神态。她就像何逊笔下那最令人珍惜的、细细吟咏的清峭诗句。幽香暗暗飘散,映照水面的身影随波光渺渺...

凤栖梧古诗译文

高观国·古诗译文

西子湖畔,她眉黛如画,妩媚动人。孤山清冷,魂魄幽寂,谁才是这风烟山水的主人?呼唤着友人一同吟诗,天色将雨,微凉的清气,并不妨碍鸥鸟飞翔之处。仿佛将天上织女织就的云锦移到了这水边沙洲,荷叶如翠盖,牵动微风,宛如姿态绰约的凌波仙子。清雅的盟约已经定下,请你记取,待到月明夜半之时,鱼龙...

凤栖梧古诗译文

高观国·古诗译文

从幽静的岩洞居所归来,并非是为了等待朝廷的征聘。 眼前是渺渺无际的千重山崖,漠漠广远的万顷江面。 明月清风啊,请不必再弄影婆娑。 我只愁自己的脚步,会踏破了这青苔满布的小径。 采摘下香草灵芝,用来医治仙鹤的疾病。 正要与那清瘦的仙人相伴,一同享有这清闲的本性。 不再听闻喧嚣的朝堂...

玉楼春古诗译文

高观国·古诗译文

几双海燕飞进了华丽的屋宇。 春天的气息充满了离宫三十六处。 春风吹拂着细嫩的碧草,纤纤如丝;春雨浸润着红花,艳丽扑扑。 卫姬和郑国的女子,腰肢纤细如束。 她们齐声歌唱着新谱写的《阳春》曲。 曲终之后,宴席移动,笙箫齐鸣,在花下,傍晚的寒气生自翠绿的山谷。

贺新郎古诗译文

史达祖·古诗译文

对西子湖的思念是如此深切。任凭萧瑟秋风吹拂,那如风裳水佩般的荷叶荷花,映照出清越动人的景致。远山好似染就的蛾眉,水波轻柔曼妙,姑且可以与这美景一同欢愉。先不要吟咏那湘妃洛神的诗赋。怕看见绿荷相依却含恨,更恨那白鸥,占据了宽阔清凉的水波。挑选一处清凉之地,停下船只歇息。我这个道人本...

水调歌头古诗译文

韩淲·古诗译文

新月已经这般明亮,我向着带湖的梅花发问。在人世间题写诗句,赢得的只是潋滟波光中满杯的美酒。落拓不羁的豪杰英才坐满了席位,文采飞扬的诗篇接连不断,仿佛天外的凤凰飞来。只怕轻易辜负了这良辰美景,不要等到刻意安排。空中的翠色滴落,寒意清爽啊,这晚景多么美好。为了您我倾心绝倒,折尽了千树...

恋绣衾古诗译文

韩淲·古诗译文

溪边的风吹着雨,在夜晚敲打着窗户。 将纷乱的心绪,带入醉乡之中。 还记得那时,在深山里, 而如今的我,双鬓已经斑白。 夜深了,灯花黯淡,投下清冷的影子, 梦中难以成眠,只听得更漏声悠长。 宝瑟的弦断了,即使用鸾胶续接, 泪珠弹落,还带着当年的脂粉香气。

减字木兰花古诗译文

郭应祥·古诗译文

相遇了却又如同没有相遇一般。 最是那短暂的到来,随即又匆匆离去。 待我回到故乡, 想要再来此地时,恐怕就困难重重了。 在你离去之后,我殷切叮嘱, 托付鸿雁传书,定要寻访旧日的知己。 这万千斛的羁旅愁思, 追随流水,又岂是那容得下大船的小溪所能承载的?

满江红古诗译文

郭应祥·古诗译文

已是五十岁的年纪,早已感觉到,那飞腾的时光已近暮色。 用忧愁的双眼去看,只见蜂儿黄、蝶儿粉,青草含烟,花朵带露。 不要去做那阳台云雨的迷梦,也不要再怀念那渭北春天的树。 惆怅城中,多少踏青寻春的人,都走在红尘弥漫的道路上。 怀古的幽恨,只能凭借书信来倾诉。 倾国倾城的美貌,遮掩着...

水调歌头古诗译文

汪莘·古诗译文

草木自然地经历着岁月的轮回,禽鸟的啼鸣已经带来了春天的气息。抬头仰望天空,低头俯察大地,这其中蕴含着多少宇宙古今的深沉情思。遥想炎帝、黄帝以上的远古时代,再到汉朝、唐朝以下,有多少人费尽心力去经营世事。隐士巢父、许由怀抱着纯真的心意,因为没有世俗责任的束缚,自身感到轻松自在。富贵...

踏莎行古诗译文

卢炳·古诗译文

凛冽的秋风呼啸而过,清晨的雾气迷蒙弥漫。怀着欣喜之情踏上归乡的江南之路。千万株树木如同翠绿的帷帐,叶子已半呈红黄之色,试看那掌管霜雪的女神青女,是怎样施展她的精巧技艺。茅草屋舍,稀疏篱笆,翠竹掩映着低矮的门户。不知是谁家酿造的美酒,酒面上泛着如珍珠般晶莹的泡沫。赶紧买来一盏酒,以...

水龙吟古诗译文

刘过·古诗译文

李白与狂客贺知章那样的人物又如何呢?看来终究还是归隐田园最好。华丽的玉堂无法与之相比,海上的三座仙山虚无缥缈,难以寻觅。读完《离骚》之后,酒香仍在口中萦绕,觉得人间是如此渺小。任凭那菜花、葵麦在田间生长,自从刘禹锡离去之后,桃花盛开的地方,又能带来多少春意呢?一夜大雪,迷蒙了木兰...

贺新郎古诗译文

刘过·古诗译文

体弱多病的刘过十分消瘦。最令人伤心的是,在天气寒冷、一年将尽的时节,我长久地客居在他乡。一艘大船翩翩然地驶来,不知从哪里来到此处,原来是高阳的酒徒旧友。于是相视一笑,欢喜地携手相聚。想问一问武昌城下的明月,究竟与扬子江头的杨柳相比,哪个更让人牵念?追忆往昔之事,眉头紧锁成两道皱纹...

菩萨蛮古诗译文

赵师侠·古诗译文

与故友话别,心中情意难止。 故人此去,不知何时才能再会。 江边驻立于高亭之上, 离别的愁绪牵动着对故人的深情。 江水悠悠,向东流去, 江岸上簇簇聚集着渔村和集市。 应当记得我们曾在合江的江滨相聚, 如今却在潇湘之地与故人告别。