译文诗词鉴赏 - 第379页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第379页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

东湖古诗译文

·古诗译文

古老的郡城已经建在江边,俯瞰着江水,还有更大的湖位于郡城的东方。水仙神座下,游动着赤红的鱼儿,龙女门前,飘散着橘树的芳香。这里道路干净,没有尘埃,并非因为有人洒扫,此处没有风雨,也自然感到清凉。使君在此接待宾客,多有娱乐,只是酒醒之后,才恍然觉得自己身处异乡。

东林册居杂咏古诗译文

·古诗译文

与山僧相约一同去探寻幽微之境,暮春四月,残花四处飘飞。采得的草药装满了竹笼,云雾沾满了衣袖,在悠扬的行歌声中,扛着锄头欣然归去。

上尚郎中·一古诗译文

·古诗译文

先生的声名在朝堂之上(金台,指朝廷或高位)备受敬重,您如同春风般所到之处,万物复苏,尽显恩泽与才华。您本应在朝中(黄阁,指宰相官署)担任要职,辅佐君王治理天下,然而如今却为了筹措舟船、运送物资之事,来到了青原(地名,或泛指地方)操劳。雪后初晴,和煦的春风吹拂着千家万户,云开雾散,...

上命钦和山居诗古诗译文

·古诗译文

白发苍苍的山中僧人居住在青翠的藤萝之间,剩余的人生岁月任凭时光流逝,无所作为。疲倦时便倚靠在石头上托腮静坐,悠闲时向着云海拍手高歌。佛舍利显现的时刻光芒灿烂闪耀,身着袈裟的身影在风中飘动。钟山就在这城池的东边不远处,草木唯独承蒙恩泽雨露最多。

三印颂示众·一古诗译文

·古诗译文

印水、印泥、印空,究竟是谁传承了祖师的宗风?梦中眼影迷离,浑然一色,转身之间,便与大道之功合为一体。

一寸金·一不轻师慢法古诗译文

·古诗译文

第一,不轻慢师长、不亵渎道法;第二,虔诚诵习清净的道教经典;第三,存养体内真元之气,涵养心神;第四,将世俗的劳碌尘缘全部拂去;第五,断除蒙蔽本性的无明业火;第六,摒弃世俗中的人情纠葛;第七,降服心猿意马,让身心永得安宁;第八,如此方能饮得那如同琼浆玉液般的修行真味。

导引·母仪天下古诗译文

·古诗译文

母仪天下,圣明的国祚得以保持延长。声威教化传播到遥远的地方。恭敬虔诚地祭享于清静的宗庙,天子车驾行经康庄大道。箫韶之乐九章奏响,凤凰翩翩来翔。祭服华美闪耀着祥光。芬芳的香酒斟满美玉杯盏,祝愿圣上万寿无疆。亲自承奉先帝的遗愿,保佑辅助我们的君王。亿万年端正朝纲。效法文王武王尊崇邦国...

导引·万灵昭瑞古诗译文

·古诗译文

万千神灵显现祥瑞,天地赞颂昌盛之期。国运昌盛,协和开创基业。巍峨壮丽的先圣功德无量,神明的教化和谐地绵延至盛世。虔诚地思虑,帝王出行时礼仪周全彰显。年末之时,庄严地敬奉神明。云车迎奉,依照珍宝馆的规制,边塞之外也焕发出朝廷的礼仪光辉。

对雪看梅古诗译文

韩维·古诗译文

手持梅花,以酒相配,实在是恰到好处;对着白雪欣赏梅花,才能见到梅花真正的风骨。白雪消逝,想必是暗暗送走了腊月;梅花露出红色,仿佛巧妙地在春天面前炫耀自己的娇艳。梅花的精神凝聚,如同姑射山上的仙子如今依然存在;梅花的姿态,又如巫山早晨的云雾般清新。谁能知道神仙家的事情如此庄严隐秘?...

对残雪怀欧阳永叔古诗译文

梅尧臣·古诗译文

隆冬腊月里下了一尺深的大雪,到了春天,天气反而更加严寒。童仆们饱受冻疮之苦,庭院里无人拿着木锨去扫雪。白昼消融,夜晚再次冻结,雪霰堆积,与泥土混杂在一起。我懒得外出,独自怀念远方的友人,又有什么办法能将思念寄往你所在的江畔呢?

定风波令-定风波古诗译文

张先·古诗译文

翰林学士也参与议论军事。朝廷中有像廉颇、李牧那样的良将,党项之乱得以平定。诏书催促他归朝,难以自行延缓。在溪边的馆舍中,彩花无数,寄托着酒泉的情谊。春草尚未变青,秋叶已近凋零。一家人的行色,牵动着万家的情感。可恨与黄莺相识太晚。望断天涯,湖边亭上再也听不到它的声音。

定风波·莫倚能歌敛黛眉古诗译文

周邦彦·古诗译文

不要倚仗善于歌唱就皱起眉头。这首歌能有几人知晓?将来在花前月下重逢时,我们再重新整理(这首歌),美好的歌声一定要记得像当初来时那样。可恨城头的更漏声绵长无尽,它无情地不知珍惜我们分离的时光。不要推辞金樽美酒,且将玉臂推开。就让我沉醉吧,等到明天,有了酒又该让谁来举杯共饮呢?

奉谢唐子耆及两冯君载酒宠临借屋古诗译文

苏泂·古诗译文

年岁将近七十,躬耕田园本就是我的本意。 读书难道是为了这样吗?却因此与世俗为敌。 想起我先人留下的屋舍,在风雨中如同蜗牛壳一般狭小破败。 借住在此以安身,不知这样已过了多少年岁。 长久地怀念那喜鹊有巢的日子,怎忍心长久地寄居在斑鸠的住所呢? 饮食起居之事不敢遗忘,归去之后要在山丘...

奉次斌老送瘿木棋局八韵古诗译文

黄庭坚·古诗译文

精巧的工匠运用斧斤,将盘曲奇特的树木剖制加工。 纹理如同排列整齐的稻田畦垄,在静谧的日光下,水波般的纹路稀疏有致。 居然能生出这样巧妙的器形,不过是偶然得之的妙手天成。 正当适宜作为对弈的棋盘之处,上面还有一只曳尾的灵龟图案。 用胶漆加以黏合,再涂上色彩,金属和象牙(或指珍贵材质...

奉和御製朝元殿朝谢玉皇大帝古诗译文

夏竦·古诗译文

三清神位右边列序,积聚了繁多福祉;君王以虔诚明达之心,答谢上天恩泽。圣明教化广布,书文车轨混同;神灵游幸昭然显现,天地通达。灵妙光辉璀璨充盈宫殿;祥瑞薄雾迷蒙,遮蔽碧空。世代积累功业开启深远国运;上天垂顾关怀无边,福庆基业隆盛。精心筹备展现礼仪,帝王威仪庄严肃穆;仙乐奏响迎接真君...

奉使契丹二十八首其二十三次韵门下刘侍郎直古诗译文

苏辙·古诗译文

连续多年的雷雨之中,卧龙(人才)纷纷崛起,你的台阁之中依然有清风般的高洁品格。当年的画诺(签署文书)虽然已成为旧事,但今日的“都偷”(或指某种行为)原本出于公心。松树与竹子历经寒霜而本性不改,盐和梅子(调味品)同在一鼎之中,终究不是同一味道。你的诗篇遍和了东西两府的唱和之作,如同...

大热过散关因寄里中友人古诗译文

文同·古诗译文

六月里正午时分,酷热如同烧开的大锅。我行走在古老的关道上,每走十步就要停下歇息九次。云气被烈日炙烤得散尽,树木仿佛要被晒得落下叶子。喉咙和鼻子喘得接不上气,牙齿和舌头上的津液一次次干涸。挑担的僮仆肩上磨出血,浸透了衣领;坐骑流汗,濡湿了马鞍和臂膊。幽深的坑谷中,猿猴也困苦不堪;茂...

大功不宰古诗译文

·古诗译文

我家宗门的消息在静默中体察观看,观看之处一片空明,如清寒的霁月一般。一切色相与功行都须转变超越,石霜禅师所要求的,正是要将那干枯的髑髅(虚幻的自我)彻底看穿。

复用前韵答十五叔父任城相会见和诗任城有李古诗译文

晁补之·古诗译文

华山的玉莲甘甜可口,我想在青色的绝壁陡崖间寻求它。 看不见昆仑山,只看到了大宛,这与学射箭半途而废又有什么差异。 我一生傲视世俗,如同阮籍、阮咸一般,对人的褒贬从不留在齿间议论。 竹林七贤的踪迹已远,如高飞的鸿雁,而阮咸有幸得到了青云般的赏识。 归来后,我厌倦了独自倾倒浊酒,疲惫...

和邵兴宗秋夜学舍宿直古诗译文

司马光·古诗译文

在值宿的馆舍中悠闲地度过清静的夜晚,暂时放下儒生的装束,解下儒冠。 高楼的影子背后,银河仿佛在缓缓转动;稀疏的竹声里,夹杂着秋风的凉意和露水的寒冷。 篱笆下的黄色菊花,新绽放的花朵显得有些杂乱;门边的碧绿柳树,旧日的枝条已经残败。 如今已没有了为五斗米折腰、手持笏板的事,我也不会...