译文诗词鉴赏 - 第378页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第378页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

次韵奉酬蔡成允古诗译文

毛滂·古诗译文

蔡子你作诗的锋芒如同新磨的刀刃,清晨便压向我境内,气势如同横亘的长城。 在玉门关享受肉食之乐哪里值得计较,饭颗山前日正当午,你仍带着清瘦的面容。 敲门时想到你正为口燥而忧心,银瓶中的水急急煮沸,发出苍蝇般的细微声响。 我要为你唤起如云龙般的疾风,从腋下生起,要让那飞将军般的豪情,...

次韵回山人赠沈东老二首·零古诗译文

陈师道·古诗译文

随顺世俗、追求功名利禄并非我所期望的,经营家业无论丰足还是俭朴,也不求有多余的积蓄。身着青衫,伸出手指与友人一同研讨深奥的字学,头发已然花白,还在灯下仔细地抄写或书写细小的文字。

次韵和石末公见寄(五绝)·二古诗译文

刘基·古诗译文

高大的楩木、楠木被砍伐截断,做成了椽子和小木桩;年关将近,搜求木材的人连柞木、薪柴之类的杂木也不放过。我惆怅远望,遗憾无法见到夏禹那样的贤君,再次平定水土,恢复人伦秩序。

次韵和大理吴子伟寺丞久留滞绝句古诗译文

晁说之·古诗译文

您这位超脱尘俗的人徘徊流连了多少年啊,众人都已升迁离去,唯独您很少变动。如今您终于要直上青云了,却已惭愧地发现自己如同那开启炉灶、白日飞升的仙人一般,已然迟了。

次韵和史馆丁学士赴阙书怀见示古诗译文

王禹偁·古诗译文

清静的夜里我哀声吟咏,其声足以与报晓的雄鸡匹敌; 我的行止与藏身都清白无瑕,比白玉还要纯净。 像《阳春》《白雪》那样高雅的曲调,能应和的人太少,人们都传唱着楚地郢都的通俗之歌; 我沉浸在学问之中,连肉的滋味都忘记了,就像当年孔子在齐国听《韶》乐一样。 那些超凡脱俗的文章终究会成就...

次韵单君范行李中诸诗前数章自道后二章为单·二古诗译文

陈著·古诗译文

世间万物纷繁变化,自鸿蒙之初便是如此,人间的种种事端,终究都归于一场虚幻的梦境。 龚胜余生只愿安守廉洁之节,陶渊明最初的归隐之心,又岂是为了那柴桑的虚名? 山林之中自有真味,我乐于亲近田园;风雨之夜难以入眠,与来客对床而卧。 年老体衰,近来诸多事务都已荒废,唯有渔夫樵夫唱和的歌谣...

次韵前人贵籴古诗译文

陈著·古诗译文

麦甑里空无一物,显得凄凉,稻田里的稻子还青绿未熟。米粒如珍珠般珍贵,乘着急需之时,价格如潮水般掀天而起。平稳的市价本来容易买到上千斛米,但如今官府籴米十分艰难,百姓即便想籴五升也难以为继。长久以来,我安于天命,还能勉强自谋生路,但无法为鬼神送上供品,任由它们多增憎恨。回头望去,钟...

次韵前人为人诬告受羊古诗译文

陈著·古诗译文

内心如冰檗般坚贞纯洁,从不欺诈随波逐流;那愚蠢诽谤之人是何等荒谬,竟妄想以虚妄之词来要挟我。 我的梦境不曾到过那被破坏的菜园,我的行为举止又岂能让草鞋知晓。 哪里需要预先埋下舌头来防备他日之祸,只空闻当时有人袒露内里以示清白。 任凭众人众口纷纭自会公正议论,谁又能学那偿还金子、正...

次韵侄溥到云南外家回古诗译文

陈著·古诗译文

“二竹家传一发微”,家族传承如细竹般微弱,仅存一丝脉络;“眼中难问是和非”,眼前世事纷扰,难以分辨对错是非。 “诗书事冷官符惞”,诗书礼乐之事已然冷落,官府的文书却显得急切;“韦布形枯缯户肥”,粗布衣衫的贫寒之士形容枯槁,身着绸缎的富贵人家却脑满肠肥。 “儿戏仙楼空梦见”,如儿戏...

次韵代答刘文潜司业·零古诗译文

范成大·古诗译文

在平羌江上,我徒然地回首张望,在慈姥岩前,想必你正举杯独酌。纵使我的心肠坚硬如石,将一切都忘却,也应当有风雨将我的愁思送来。

次韵 其二古诗译文

王冕·古诗译文

我这乡野之人居住的地方没有车马来往喧嚣,门外的蓬蒿长得几乎要与树木一样高了。 山石脚下云气升腾,带来了三伏天的雨水;屋顶旁边松涛阵阵,如同五更天时汹涌的波涛。 田园风光虽美,画入图中却只堪自嘲可笑,每日的柴米油盐全靠自己辛苦操劳。 匣子里的宝剑(豪曹)早已被苔藓快要盖满,可昨夜它...

次张义立登九顶三绝·大像古诗译文

洪咨夔·古诗译文

端坐在江山之间,显现出佛的法身,在灿烂的光明之中,万千魔众都被降伏。 东风起时,归航的船儿从渡口经过,原来我们都一样,都是被慈悲的航船所度化的人。

村居 其一·零古诗译文

王冕·古诗译文

避世隐居忘却了时势的变化,我的茅屋就坐落在一条小溪旁边。晴天里抱着瓦罐浇灌田畦,为嫁接树木而封湿泥土。小鹿依偎着花朵安然躺卧,幽静的鸟儿飞过竹林啼鸣。新的诗篇随处都能得到,不必另外寻找题目来写。

斗山子王深父作石屏记为老夫书其文甚佳采记·三古诗译文

戴复古·古诗译文

我细细品读您所作的《石屏记》,深感您才华横溢,文思清雅。诗中描绘的南山数峰青翠欲滴,北斗七星在夜空熠熠生辉。此地风土人情汇聚着灵秀之气,您的文章也随着岁月愈发老练成熟。且看您如黄鹄般振翅高飞,功名富贵唾手可得。

戴月游西林古诗译文

白玉蟾·古诗译文

周围悄然无声,只有一轮明月相伴。不知谁家的乳犬在轻吠,万籁俱寂,毫无动静。苍老的路人指引着前方的道路,满地铺满了翠绿的树荫。清凉的露水滴落在秋天的被子上,夜间的寒气如同飞散的雪屑。远山若有若无,烟雾迷蒙,天空辽阔。剑光直冲星斗,长啸声震裂了苍翠的山崖。在山中行走了二三里路,诗兴大...

得家嫂书古诗译文

朱淑真·古诗译文

声声喜鹊报信,声音温柔动听,忽然接到了嫂嫂从邮驿寄来的书信。 一尺见方的溪藤纸上,铺展着如锦带般的优美文辞,数行散发着香墨气息的字迹,是笔力刚健的银钩小楷。 信中倾诉了重重心事与幽恨,可这满纸的深情映入眼帘,反而化作了我心中的字字愁绪。 这增添的愁怀无处安放,并非是因为饮酒过多而...

不寐十首·三古诗译文

方回·古诗译文

夜里刚刚合上双眼进入睡眠,立刻就梦见了这几位故人。他们的骸骨想必早已腐朽,但精神却依然与我相通。年老的心中常常恍恍惚惚,晚年的光景过得极其匆匆。知己的恩情难以报答,只有皇天知晓我的一片赤诚之心。

丁酉生日二首·零古诗译文

方回·古诗译文

酒意未消,残醉之中频频温着香茗,向来承蒙诸位友人携酒前来相聚。照照镜子,所剩的唯有满头的白发,衣物都已典当殆尽,更不用说那些银杯了。迷恋美色如同单豹那样招致祸患,不过是偶然罢了,像荣启期那样带着绳索弹琴自乐,又有什么可怨恨的呢?传说中的弱水原本就没有三万里之遥,此心安宁之处,便是...

导引·剗除霸轨古诗译文

·古诗译文

铲除称霸的邪路歪道,圣明温和的光辉照耀着皇朝的清明。天下大一统,涵盖了整个寰宇。偏远湖泽与险绝边塞的百姓都能安居乐业,武器库中从此销熔了兵器。昔日帝王如同神仙一般,游历于三清仙境。极目远望,紫色的祥云平铺天际。庄严的珠玉宫室与宝座,被恭敬地崇奉,祈愿圣明的国运永远安宁。

和子瞻画鱼歌古诗译文

·古诗译文

潜伏在深渊的鱼儿难以触及,垂下鱼饵投下鱼竿却容易如拾取般简单。 在江面横设渔网虽不仁慈,但片刻之间未及转移便收获成百上千。 画鱼的人为何这般微不足道,整日辛勤劳作,双手劳累困顿。 已然嫌弃长网不能遍及各处,又怎肯相信一根钓竿就绰绰有余。 大鱼惊散,蛟龙悲泣,捕获甚少而惊扰甚多又有...